Я его очень люблю и ценю. Один из самых великолепных голосов-баритонов, с превосходной школой и превосходным вкусом. В некоем роде - наследник стиля Баттистини, если говорить о манере и предпочтениях. В эпоху торжества "баритонов-веристов" следовал манере эпохи "бель-канто", что и сослужило ему "глухую славу". Из недостатков - частое детонирование на середине. Правда -мельчайшее. Ну и не лучшее движение, хотя голос не из больших был, видимо.
Поляки потеряли аутентичность не только в политике, что ещё как-то объяснить можно. Но когда Шопен, Монюшко или Шимановский будет звучать как угодно, но без польского колорита, и когда за это исполнителя станут хвалить польские критики, что, по-сути, уже началось - это конец Польши... Собственно, представить картину, когда все композиторы потеряют национальный колорит, уже не составляет труда. Но это ужасает.
Что касается тех или иных акцентов, которые интерпретаторы других национальностей вносят в своё исполнение - это вещь закономерная. Как раз поэтому всегда интересно сравнить,КАК слышит это музыкант другой национальности, иного менталитета. Но всё же именно аутентичность в этом смысле - самое желанное. Светланов и Голованов играли многое из мировой классики, но они всем интересны прежде всего в русской музыке,потому что они носители "генома русской души", образно выражаясь. И это - нормально и самоценно.
По-европейски - это всё равно, что "толерантно". "Звучать по-европейски" - это значит усреднённо, читай академически сухо и "правильно". Или что-то в этом роде. Это как раз та самая "чума глобализации", которая и лишит Европу многокрасочности и национального клорита, превратив всё в серятину. Это меня просто ужасает. Но, видимо, это удел мировой цивилизации.
Некоторые слова и выражения Вашего перевода тоже не дали мне точного перевода мысли критика. Модные теперь речевые обороты заманчивы по семантике, но не дают точного понимания сути. Что за понятие cepeliada ? Во всяком случае, я за национальные корни музыки Монюшко. Всякиое "причёсываие" Монюшко для меня неприемлемо, как стиль "унисекс" и так же ненавидимо мною, как слово "толерантность".
На блинах есть или нет - не могу сказать точно. Точно, что этот комплект был, как и романсы Глинки, и ещё диск в комплекте "Вокальное искусство" был Там диск Петрова и ещё какие-то певцы. Комплект из 5 дисков, если не ошибаюсь. Вот его у меня нет дааавно. На CD Шумскую не переводил. А теперь уж и не переведу, если комплект есть: уши и глаза берегу. Но скорее всего, этот комплект у меня канул в Лету.
Это отнюдь не всё, причём - и не всё самое лучшее, что записано с участием Елизаветы Владимировны! Нет арий Агнессы, Антониды, Иоланты, Снегурочки,Недды, Манон, Мюзетты, Лакме, нет арии Лейлы (по-моему, если не лучшая из всех записей этой арии, то несомненно, самая проникновенно напетая! А какое там волшебное, прямо истаивающее deminuendo piano - pianissimo на финальной ноте ФА !!!). Нет многих песен и романсов, прежде всего романсов горячо ею любимого Глинки (записала целый диск), а так же многих песен и романсов Дюбюка, Гурилёва, Варламова, которые она пела невероятно хорошо. Не говоря уже о романсах Чайковского, Римского-Корсакова, Рахманинова...
Цитата: "...наконец-то Галька звучит по-европейски, а не как какая-то польская народная опера, пусть даже и лучшая. И танцы теперь звучат настоящей стилизацией, а не народной музыкой, за которую принимали их догматики." .......... Какой позор для поляков, для Польши эти циничные, лживые фразы!! Да и для всякого нормального человека, который понимает и любит, ценит польскую культуру и знает историю "ГАЛЬКИ" !! Какое циничное унижение памяти Монюшко, его любимого детища вот эти вышеприведённые строчки иуды-критика!!! И это написал поляк!!! Уму непостижимо!!!
ОНЕГИНА на итальянском слушал. ПИКОВУЮ ДАМУ на итальянском слушал. ЖИЗНЬ ЗА ЦАРЯ (ИВАН СУСАНИН) на итальянском слушал. КНЯЗЬ ИГОРЬ на итальянском слушал. ХОВАНЩИНУ на итальянском слушал. БОРИСА ГОДУНОВА на итальянском слушал. А вот ГАЛЬКУ только на русском и польском. Интересно, как она на итальянском, а?!
Если документально, то никто из коллег или критиков того времени, ни словом не обмолвились о какой-то невероятной силе голоса Тиббета! Был видимо, вполне достаточным для сцены МЕТа, и это всё. Если сила звука - это вещь более или менее объективная, то "чувствкнность" вообще из той категории, которую обсуждать очень сложно. Во всяком случае, эта категория никак не относится к голосу Тиббета. Тембр его голоса, скорее "суховатый" а основном тембре, к "чувственным" не принадлежал. "Чуственные голоса"и- это прежде всего "маслянистые" голоса, голоса мягкие, "обволакивающие". Этими качествами Тиббетт похвастаться не мог. Как пример, к таким голоса относятся голоса Херли, Страччари, Брузона, в конце-концов, Мерилла, но отнюдь не Тиббета. Этот певец обладал и звучностью и хорошей техникой, это верно. Из американских баритонов того времени.. как раз к тем самым "чувственным", относились голоса Валентино и Бонелли (оба не итальянцы по происхождению). Отдавая должное искусству и голосу Тиббета (скорее глуховатому, но массивному), надо отметить ещё и тот факт, что он многому научился у итальянских коллег, певших в то время на сцене Метрополитен-опера... Мною он весьма ценится. Это чтобы снять вопросы о том, что я опять кого-то хаю...
Замечательно тёплый голос!!! Очень люблю. Спасибо. А. Пазовский и Н. Голованов, Б. Хайкин и Е. Светланов, М. Жуков и В. Небольсин — все они ценили в Е. В. Шумской большого мастера, певицу с выдающейся природной музыкальностью, виртуозно владеющую всеми средствами вокальной выразительности. Этот очерк мы закончим словами дирижера Евгения Светланова: «Народная артистка РСФСР Елизавета Владимировна Шумская — замечательная русская певица. Она одна из тех, кто в наше время с честью продолжает великие традиции национального оперного искусства. Изумительной красоты голос Шумской оставляет неизгладимое впечатление у всех, кто хоть раз ее слышал. Сам по себе он подобен бриллианту. Но безупречное мастерство певицы — плод огромного труда— это та великолепная оправа, в которой блистает этот бриллиант. Голос Шумской узнаёшь сразу. Настолько он ярок своей неповторимой окраской.» Из буклета к альбому МЕЛОДИИ, 1973
Постановка в классических традициях! Слава Богу!! Это порадовало. Осборн здесь лучше всех, хотя brio, так ему свойственного, здесь явно маловато. Технического блеска и задора, сценического куража тут у него маловато. Даже некоторая неустйчивость в верхнем регисте, нет-нет, да проскальзывающая у него, для меня неожиданны. Ганасси, несмотря на статус чуть не первого меццо Италии, не увлекла меня ни фразой, ни звучанием. Внешне она сильно проигрывает Осборну, так как при крупном плане выглядит скорее матерью Фернандо, чем "молодой красавицей", каковой она значится в либретто. В 60 лет можно петь герцогиню Герольшейнскую, но не Леонору. Она и интонационно "плавает" уже, и звука мало. Но более всего меня огорчил всё же молодой певец Оливьери, исполнивший партию короля Альфонса - одну из самых красивых партий баритона не только Доницетти, но и всего баритонового репертуара: король у него и по голосу "не король" и по сценическому рисунку совершенно "некоролевский": неуверенный, жалкий. Какой-то проситель, а не любовник Леоноры. Очень неудачный выбор тех, кто этот спектакль готовил. И, наконец, уже начало интродукции меня насторожило - дирижёр показался мне никаким, каким-то малохольным метрономом. Я надеялся, что "разогреется", но не случилось. Интузиазм публики мне показался несколько преувеличенным. Тем не менее - общее впечатление положительное Спасибо!!!