Ура! Владимир, большое спасибо ! А у Вас ещё есть что-нибудь с ансамблем "Барокко"? "Орфей" Фомина, например? Или хоть что? Я очень люблю этот ансамбль. Эх, талантливые ребята были среди крепостных композиторов (да и исполнителей, конечно). Вот так посылали баре ребят в Европы на обучение, возвращались они, и развлекали бар своим искусством. Хорошо, если барин просвещённый был, и к своим музыкантам благоволил. А если какой самодур-Троекуров был, и если ему взбредало, отправлял скрипача за фальшивую ноту за коровами навоз отгребать, или розгами его, или в солдаты на 25 лет, или ещё чего?.. Да, непросто было.
Господа, деление на фракции и отдельные "нумера по интересам" уже происходит само собой, но обоюдная изоляция невозможна. Все мы сидим в одной лодке - и играющие гормонами мега-бодибилдеры, находящие счастье в забрасывании количеством, и "пикейные жилеты", смакующие качество в небольших дозах. Другое дело, что вторые первым не мешают (ну, разве что под ногами путаются), а вот первые вторым даже очень. Все попытки воздействия пока успеха не имели. Я знаю, кто здесь со своими "реновациями" многих заразил (хотя примеры были и раньше, но не столь бурные). Но... пусть себе тешится, чего уж там. Хотя утомил уже изрядно.
Александр, в смысле "клин клином вышибают"? Да уж... Я, как правило, в таких угарных чемпионатах по бодибилдингу под девизом "schau, was ich habe!" не участвую, но, как сторонний наблюдатель, с усмешкой взираю на это, пока не надоест. Видно, идея "Мало Брукнера!" Вас за живое задела, и Вы решили всем "кузькину мать показать" (памятуя прошлый опыт - юмор-вкл. ). Хотя идея с Брукнером меня тоже кое к чему подтолкнула, давно собирался выложить, но на работе был совершеннейший завал, никак руки не доходили. Вот, выставил сейчас, независимо от всех бодибилдингов.
Большое спасибо, уважаемый Владимир! Этот ансамбль я впервые слышал ещё много лет назад, когда они возили по городам и весям тот же "Ярославский сборник" и многое другое, кроме них никем не играемое. Было приятно вспомнить прежние времена. Был приятно удивлён, что они ещё существуют, и, судя по качеству игры, не "омастодонтились" и не "забронзовели". Вот кое что о них: http://artmuseum.yar.ru/index.php/%D0%9A%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%B0%D0%BC%D 0%B1%D0%BB%D1%8C_%22%D0%91%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%BA%D0%BE%22 Нет ли у Вас ещё чего с ними? А в АРЕ (в том числе и вариант этого поста) было бы замечательно. Очень прошу.
Юрий, оркестр был наверняка - Чешская филармония. Он там какое-то время даже главным был. А то, что он плохо руками машет, это он и сам знает. Но те, кто с ним работал, говорят, что при этом весьма интересно с музыкантской точки зрения, да и человек он, говорят, непроблематичный и симпатичный.
Хм... К вопросу о перевирании текстов. Прочитав русский перевод, весьма развеселился. И вот почему. В первой строфе оригинала есть строки:
"Wir betreten feuertrunken, Himmlische, Dein Heiligtum."
"Feuertrunken"- это поэтическая метафора, которую можно перевести как "испившие огня", "опьянённые огнём". То есть, "Мы вступаем, опьянённые огнём, о небесная (радость), в твоё святилище". Эквиритмический перевод даёт следующий вариант: "Опьяненные тобою, Мы вошли в твой светлый храм" (другой вариант: "Мы с восторгом, упоеньем входим в храм твоих чудес"). То есть опьянённые уже не огнём, а радостью, как таковой. Ну ладно, прокрустово ложе ритма и размера диктует свои издержки. А добрые немцы вместо "feuertrunken" под шумок вворачивают "voll betrunken", т.е. "полностью пьяные" . Вот вам и "радость", и"святилище" .
Большое спасибо, уважаемый Сергей! У нас в семье был милый обычай - когда мы ждали гостей, то встречали их с вальсами, провожали с маршами с этой пластинки. Со временем любимая пластинка истёрлась в пыль. Так что рад обновлению. Хотя это действительно больше подходит в категорию "рядом с классикой".
Уважаемый Николай, Вы себе не представляете, как угодили :bravo: ! Я не слышал этой записи с тех пор, как мы проходили это произведение в консерватории в курсе советской (или, как это называлось, современной отечественной) музыки. Запала в глубину души ещё тогда - и как произведение, и как исполнение. Это ощущение помогло при постижении (в том числе и практическом) многих произведений Шостаковича. Периодически возникала грызущая потребность переслушать - а возможности не было. И вот - наконец-то!!! От души благодарю и жму руку! С уважением - почитатель. P.S. Слушая последние три песни (те самые, конъюнктурные), не знал, смеяться или плакать. Больший идиотизм трудно себе представить !
Здесь есть 1-я соната, играют Владимир Селивохин, Серджо Фиорентино, Вайсенберг, 2-я - Вэн Клайберн, Владимир Бакк, Елисей Бабанов, Горовиц. Посмотрите через поиск.
Уважаемый Андрей, Вам в личке сообщение. Ну а теперь от технических вопросов перейдём к собственно содержанию. Удалось просмотреть файл через VirtualDub в синхронизированном виде. Интервью Мравинского - просто великолепно. Что же до симфонии как таковой - вызвало недоумение постоянное чрезмерно длительное блуждание камеры по интерьеру Большого зала филармонии. Ну, знаю я, как он выглядит, в общем и в частностях, но не лучше ли было бы больше дирижёра и оркестр показывать? Видеоряд весьма слаб, а раз такое дело - уж лучше пластинку послушать, там хотя бы качество звука лучше. Где-то в анналах есть другая видеозапись Пятой в том же исполнении, но без зрителей, её фрагмент был использован в фильме "The art of conducting" ("Искусство дирижирования"). Вот где бы её полностью найти? А есть ещё одна концертная - 1983 года, выставлена на youtube.
Огромное спасибо, уважаемый Jolkki Palkinen! Это был великий певец... Где-то я читал, что по своему анатомическому строению голосовые связки Марио дель Монако были ближе к басовым, чем к теноровым. А ведь был же при этом тенор! Но меня всегда привлекали в его голосе вот такие глубокие нотки в тембре, не свойственные другим тенорам. Жаль, что он ушёл ещё не старым. "Отелло" ... Иван, не томите! Пожалуйста ...
А-а-а... понял. Я думал, речь о количестве музыки на душу населения, а оказалось - о размере файла. Тогда... было бы лучше, конечно, слегка ужать в разумных пределах. Ну, если нет возможности - уж давайте как есть.
Да нет, уважаемая Татьяна. Дело не в "позади руки" (хотя Вы, видимо, хотели сказать "на несколько долей секунды", потому что "на несколько тактов" ??? - до такой эквилибристики ещё никто не доходил !), а в расхождении картинки и звука. Когда Мравинский говорит, там тоже артикуляция со звуком не совпадает, звук вперед картинки идёт. Попробую подключить к делу одного своего знакомого, чтобы свёл всё воедино, сам не умею. А то жаль невероятно, что ТАКОЙ фильм - и не в соответствующем качестве. Но за исходный материал - Иван, спасибище огромное!