Эээ... Buffy Summers, а Вы 5-ю и 6-ю послушайте. Замечательные вещи, по-моему. Имелись на сайте, но там ссылки "того"... mp3-шные варианты обязуюсь восстановить в течение ближайшей пары дней.
Уважаемый новый участник, во первых, добро пожаловать в наш музыколюбивый бедлам! Во-вторых, пожалуйста, не смущайтесь низким количеством отзывов. Алексей прав - многие качают, не благодаря, кто-то пока переваривает, потом, авось, и напишет что-нибудь. Да и традиционная летняя спячка берёт своё. Поверьте моему опыту, даже малоскачиваемые и/или малокомментируемые посты имеют спрос, и кому-то нужно именно это. С другой стороны, когда комментарии усеяны одними "спасибами" и рукоплесканиями, то это хоть и лучше, чем ничего, но всё же скучновато. Пожалуйста, продолжайте Ваши выкладки, и это непременно найдёт спрос.
Проверил в другом браузере (Explorer) - нет, рапидные ссылки на открываются. Удалил. Тем более, что Alex Sidmak восстановил на более удобоваримом обменнике.
Алексис Джантасоff (Felix), а Вы попробуйте вот так: что делать, если ссылка на скачивание не работает. В данном же случае советую сразу же обратиться к участнице FANART - она у нас мно-о-огое хранит! Ну, а если не сохранила - можете открыть поисковую тему на форуме.
Евгений Погорелов (pogorelov), пожалуйста, нажмите на баннер "Способ сделать рабочей нерабочую ссылку files.mail.ru" и руководствуйтесь этой инструкцией в дальнейшем. Ссылка на данный момент жива и отремонтирована в соответствии с этим методом.
Да это не я указывал (и Г.Р. это и не утверждал), что они дружили, а написано это в описании поста. Спешу поставить этот тезис под сомнение, поскольку хорошие деловые отношения и взаимоуважение - это одно, а дружба - это другое.
Насколько мне известно, пребывание Тухачевского в вышеуказанной должности уже в 1936 году (время первых репетиций симфонии) было далеко не благополучным. В это время обострились трения между Ворошиловым (наркомом обороны) и его заместителем Тухачевским. Сталин склонился на сторону Ворошилова, и в 1936 году в наркомате начались "чистки" и аресты, т.е. под Тухачевским зашатался стул. Шостакович не мог этого не знать и не сделать выводы. Хотя, повторюсь, рассказ Рождественского - это версия, пока не подтверждённая стопроцентно, за отсутствием оригинальной рукописи партитуры.
Уважаемый Константин, предлагаю продолжить в личке, а то от музыки удалились.
Напоследок: что касается нашего "камня преткновения" диграфа IJ, то тут возможны некоторые варианты. Фамилия Bustijn произносится "Бюстайн", Stotijn - "Стотайн", при этом имя Quirijn нужно признести как что-то среднее между "Квирейн" и "Квиряйн". Всё же не совсем неправы составители справочников, указывая то самое "эй". Первый звук здесь бывает ближе к лигатуре Æ, чем к чистому А, но всё же это не классическое русское Э. Короче, этот диграф ближе к ɛɪ, чем к ai, но никак не ei. Это непросто объяснить в русской транскрипции - нет подходящих знаков.
Ну а Пайпер - он слышится как Пайпер, и всё тут. Но на всякий случай добавил в заголовок вариант "Пейпер" для удобства поиска.
Константин, я общался (и периодически общаюсь до сих пор) с нидерландскоговорящими "спикерами", и это даёт мне кое-какие основания не доверять подобной "всей королевской рати" составителей письменных справочников.
В дополнение к моему комментарию, приведённому Андреем в описании поста, хочу ещё рассказать о том, что Геннадий Рождественский поведал мне, что Шостакович изначально посвятил 4-ю симфонию маршалу М.Тухачевскому. Но спустя какое-то время (1937 год) Тухачевского арестовали и вскоре расстреляли, и отмена Шостаковичем премьеры, помимо чисто художественных опасений, по мнению Рождественского имела ещё и эту причину - над Тухачевским в 1936 году уже сгущались тучи, и Шостакович это знал. Геннадий Николаевич тогда, помню, высказался со скепсисом по отношению к общеизвестному мнению, что рукопись партитуры Четвёртой якобы утеряна. Он считал, что возможно, Шостакович мог её просто надёжно спрятать и выдать за утерянную - из нежелания снимать посвящение. Так это или нет - неизвестно, рукопись до сих пор не найдена. В любом случае, в партитуре Рождественского с автографом автора стоит надпись дирижёра: "Посвящается Михаилу Николаевичу Тухачевскому".
Уважаемые господа, на этой почве у меня уже бывали разномыслия с некоторыми участниками, черпающими сведения в основном из письменных источников не всегда актуального состояния, но как человек, которому нидерландский язык не чужд (хоть и далеко в нём не зашёл, поскольку изменилась сфера интересов и с голландцами пересекаюсь сейчас реже, но тем не менее), подтверждаю, что на русский язык это лучше транскрибировать как "Пайпер".
Переводить (вернее, правильно транскрибировать) имена американцев не-англосаксонского происхождения затруднительно. Часто даже сами американцы путаются. Когда-то я спросил одного американца, музыканта, как правильно произносится имя Nicholas Angelich. Он думал, думал, так и не придумал. Учитывая то, что родители Katchen-а - восточноевропейские евреи (с языком идиш), то он должен бы называться Кэтхен (Катхен?). Но имевший то же происхождение дирижёр Bernstein (изначально Бернштейн) в Америке стал Бернстайном. Так что... Здесь он вообще Катчен (кстати, ссылки там дохлые, увы).
Браутигам - голландец. Понятно, что его фамилия (и скорее всего, его предки) - немецкая, и происходит от немецкого слова Bräutigam (жених, читается "Бройтигам"), но со временем умлаут исчез, и теперь в Голландии его тоже называют Браутигам. Сам слышал.
Николай, Вы у нас хоть и "проверенный" досрочно, но всё же обращаю ваше внимание на то, что сайт у нас всё же "профильный" (а Неформат является лишь приложением к нему), поэтому прошу Вас больше делать выкладки по основному направлению сайта, и лишь иногда - в Неформат. Пока же у Вас нет ни одной выкладки с академической музыкой. Прошу это положение выправить.