Спасибо! Желающие посмотреть видео декабрьского концерта 1981 г. могут взять его здесь: http://intoclassics.net/news/2009-07-21-7508 В программе: П. И. Чайковский - "Май" и "Июнь" из цикла "Времена года" П. И. Чайковский - "Шалунья" П. И. Чайковский - "В манере Шопена" П. И. Чайковский - "Шуточный Менуэт" П. И. Чайковский - Салонный Вальс С. В. Рахманинов - Музыкальный момент До мажор С. В. Рахманинов - Мелодия Ми мажор С. В. Рахманинов - Полишинель
Алексей, Раду Лупу - это, во-первых, великолепный звук. И глубокое проникновение в материал. А если в целом - это носитель бренда под названием "Школа Г.Нейгауза". Не сочтите за труд, загляните сюда: http://intoclassics.net/news/2012-10-22-1807 Ссылки я там обновил.
Евгений, спасибо за обновление! Ваши ссылки добавил в описание. Ваш покорный слуга - один из счастливчиков, которому довелось послушать Д.Китаенко живьем. Поделюсь воспоминанием: 3 сентября 1973 года, открытие сезона Московской филармонии, концерт в БЗК. В программе: "Ночь на Лысой горе" Мусоргского и 3-й концерт Бетховена (с Гилельсом!). Вот это был пир!
Александр Павлович, спасибо! Клэр Хуанчи оказалась для меня приятным открытием. Ясное мышление, четкая фразировка - очень необычно для столь юной пианистки. Здорово! Соната-фантазия Скрябина доставила мне истинное наслаждение.
Уважаемый Медвед, Ваш пост оказался дублем этого: http://intoclassics.net/news/2013-08-21-4226 Упомянут пост обновлен, передвинут и переведен на другого участника, а Ваш пост закрыт и подлежит удалению.
Некоторые комментарии из заблокированного поста-дубля: 1. Валентин (valuy7780) Вот это я понимаю! Поговаривают, что это лучшая запись оперы! Огромнейшее Вам спасибо!
4. Кассандра Мельпоменова (Кассандра) (13 Июнь 09 12:57) Я ещё не скачала. Но предвкушаю. Люблю и Вагнера, и "Летучего голландца" и - главное - Фишера-Дискау, он, на мой взгляд, величайший баритон современности. Я такая древняя, что слышала его воочию, аккомпанировал Святослав Теофилович Рихтер.
6. Иван ... (__Lis__) (13 Июнь 09 14:17) Большое спасибо, в этом исполнении еще не слышал Зимой я смотрел в постановке Гергиева, мне очень понравилось, хотя фонетика слегка не немецкая была
7. (da02111906) (13 Июнь 09 17:39) Господа, не сочтите за педанта, но авторский подзаголовок "Летучего голландца" - "Romantische Oper in drei Akten", а не "Das musikalische Drama", такой же, как и у последующих "Тангейзера" и "Лоэнгрина".
8. Kuroles (hatul) (13 Июнь 09 19:02) Простите за занудство: встречается также вариант "Romantische Oper in drei Aufzuegen"
9. Александр (eye) (13 Июнь 09 19:48) присоединяюсь к двум предыдущим занудам:) ранние свои произведение Творец Новой Музыки еще по-старому называл просто операми, а не музыкальными драмами. однако, замечательности данной выкладки это не убавляет! спасибо огромное!
10. (da02111906) (13 Июнь 09 19:49) "Der Aufzug" - "действие", немецкий синоним латинского по происхождению слова "Act", которое во времена Вагнера с оглядкой на язык-источник писалось именно через "с". Ришар Ванье (Richard Wagner), называл, конечно же, свои сценические произведения "драмами", но "неофициально", в теоретических работах, а вот на афишах никогда слово "драма" не ставил. Так, "Тристан" и "Мастера" - это просто "оперы", "Риенци" - "трагическая опера", для драм, составивших прижизненные байрейтские постановки, автором были выбраны, напротив, названия уникальные...
11. (da02111906) (15 Июнь 09 15:20) Вероятно, вопрос не достоин длительной дискуссии, являясь вопросом частных предпочтений. Я, например, предпочел бы (не только в конкретном случае, а всегда) читать в "визитной карточке" оперы её официальные выходные данные, а историко-эстетический контекст - в последующих пояснениях "хозяина" выкладки. Первое - дело, на мой вкус, обязательное, второе - добровольное, проистекающее от щедрот выкладывающего. А что касается "Голландца", то, действительно, хорошо известно, что это произведение промежуточное, переходного стиля. Вот как великий Александр Николаевич Серов рядышком располагает по отношению к четвёртой опере Вагнера термины "музыкальная драма" и "романтическая опера" (1863 г.): "Одно психическое настроение (eine einheitliche Grundstimmung) пронизывает всю эту музыкальную драму с первого звука до последнего. Тут и в поэзии, и в музыке - Вагнер уже сам Вагнер (хотя ещё не совсем тот, что в дальнейших своих созданиях), или - если хотите - Вагнер в "Риенци" может быть назван Вагнер-Спонтини; начиная с "Голландца" (и в двух следующих операх) Вагнер под сильным влиянием веберизма - Вагнер-Вебер. Этому соответствуют и титулы опер, данные самим автором в партитурах. "Риенци" была большая трагическая опера в пяти актах (grosse tragische Oper); "Моряк-скиталец", "Тангейзер" и "Лоэнгрин" названы трёхактными романтическими операми (Romantische Opern) совсем à la Weber" (Серов А. Н. "Нибелунгов перстень". Музыкально-драматическая поэма Рихарда Вагнера / Серов А. Н. Статьи о музыке. Вып. 6. М., 1990. С. 53). Написание "Akt" в современном немецком возможно только через "k", из комментариев 9, 10 и 12 ясно видно, когда и в связи с чем появилось моё мимолётное замечание о "с".
13. Юрий (Юрий_) (21 Июнь 09 12:22) Большое спасибо, это лучшее исполнение "Летучего Голландца" из всех, что я слышал! Но краткое описание, которое Вы привели, не совсем точно.
14. Юрий (Юрий_) (21 Июнь 09 18:53) Я не видел в либретто, чтобы "Норвежский капитан, возмущенный вторжением в бухту иноземца, требовал, чтобы тот удалился". И в либретто Сента отрицает, что давала Эрику клятву верности. А про ее "люблю" Эрик вообще не говорил. Кроме того, вечное проклятье поражало лишь тех женщин, которые нарушали клятву верности Голландцу, данную перед Богом, а Сента клятвы перед Богом не давала.