Послушал баховскую Пассакалию и фугу (пластинка №7) - нет, "не айс". При всём моём уважении к Уусвяли. Как-то "обычно" сыграно, не зацепило меня. Видимо, записано здесь в привязке к следующему сочинению (органной Мессе Андре Резона), из первой части которой Бах тему своей Пассакалли, собственно, и взял (первую её половину). Дениса же благодарю за когдатошние старания по реставрации и выкладке всех записей этой серии.
Интересно, что тема Пассакалии играется Швейцером живенько так, а потом к Фуге замедляется раза этак в полтора. Невзирая всё же на интересное прочтение этого шедевра Швейцером, для меня (хоть и на романтическом французском органе БЗК сыграно) пока что, как и много лет назад, "number one" остаётся интерпретация нашего старого доброго Леонида Ройзмана http://intoclassics.net/news/2009-04-10-5063 .
Скачал ради венецианской музыки для Вечерни (2-й диск, №№9-14). Когда-то в стародавние времена, упражняясь в практике исполнения старинной музыки и решив для просвещения послушать некоторые европейские "первоисточники", наткнулся на некую запись уже "десятого" уровня кассетной перезаписи (с соответствующими шИпами и качеством - жива у меня в таком виде на кассете до сих пор!), которую мой тогдашний лютнист в ансамбле не мог идентифицировать, кто играет, но сказал: "играют и поют хорошо. Иногда чуть-чуть подфальшивливают, но это ерунда!". И вот, на волне ностальгии, спустя несколько десятилетий решил всё же докопаться до истины - и методом исключения, докопался-таки : Пэррот это со товарищи. Рад живости ссылок на сегодняшний день (к сожалению, только "народных" - Мэйл в данный момент в анабиозе, дальше видно будет). "Вечерню Пресвятой Девы Марии" не слушал - есть у меня в другом исполнении, мне и хватит. А вот псалмы хороши (вот только Salve Regina укачивает слегка - укачивала и тогда). Здесь меньше того самого "укачивающего" перманентного монтевердиевского эффекта "stop and go" (то есть едва набравши разгон, остановка, и опять разгон, и спустя несколько секунд опять остановка, и т.д.), то есть, он прослеживается на более длительных отрезках движения, что добавляет динамичности. Прекрасные голоса, прекрасные инструменталисты. Спасибо Вам за выкладку этой записи.
Евгений Погорелов (pogorelov), я Вам уже на эту тему оставлял комментарий здесь. Пожалуйста, прочитайте это: что делать, если ссылка на скачивание не работает и больше не пишите пачки таких однотипных комментариев, иначе, поскольку у Вас есть потребность только скачивать, но никаких записей не добавлять и не комментировать выкладки по существу, я буду вынужден Вас забанить, как участника, использующего сайт исключительно как потребитель. Скачивать можно и "за бортом".
Уважаемый Станислав, не совсем понятны слова "последний альбом" по отношению к здравствующему певцу. Тем более, что когда-нибудь он наверняка запишет ещё что-то, а этот альбом так и будет висеть под титулом "последний". Может, какое-нибудь другое слово подобрать?
Также неясно, почему на фотографии Баварская гос.опера, к данной записи отношения не имеющая. Гугл при забивании туда Opera di Parma немного, но кое-какие картинки выдаёт.
Слегка навёл "марафет" в оформлении: дополнил заголовок, переставил в основном описании имена и фамилии местами, расположил ссылки под трек-листами, добавил умлауты (где заметил), добавил портрет в основное описание, переведя его в код.
А исполнение и вправду хорошее. Люблю эту вещь, сам неоднократно эту ораторию играл.
Lieber Frank, Sie brauchen sich nicht zu schämen. Englisch ist allerdings für mehr Leute in Rußland verständlicher, als Deutsch (wenn überhaupt), so wäre es wirklich besser, eigene Gedanken auf Englisch auszudrücken. Dabei ist die krüppelhafte Google-Übersetzung in jedem Falle besser, als gar keine. Der/die Bedürftige wird es kapieren! Also, dann die Reihenfolge Englisch - Google-Russisch scheint unter Umständen die beste zu sein. Danke, dass Sie bei uns Ihre Mitschnitte hochladen - sie finden mit Sicherheit viele Bewunderer in unserer bunten musikliebhabenden Gesellschaft!
Ich habe die Komponisten-Nahmen auf Russisch umgeschrieben, für die bessere Suche.
Уважаемый Франк, стыдиться Вам не нужно. Впрочем, английский язык в России понимают больше людей, чем немецкий (если вообще понимают), поэтому было бы действительно лучше выражать свои мысли по-английски. При этом инвалидный гугловский перевод всё же лучше, чем совсем никакой. Желающие поймут! Поэтому последовательность "английский - гугловский русский" при таких обстоятельствах представляется наилучшей. Спасибо, что Вы выкладываете у нас сделанные Вами записи - уверен, что они обязательно найдут своих почитателей в нашём пёстром музыколюбивом сообществе!
Переписал имена композиторов по-русски, для удобства поиска.
Материал перенесён в Неформат. Большинство записей оставили меня спокойным, но понравился альбом "Η μεγάλη αγρυπνία" с замечательной (хотя и несколько одинаковой) Марией Фарандури, которую мне однажды посчастливилось слушать в концерте, будучи в местах отдалённых. Добавлена фотография композиторши, пост из основного раздела удалён, проявлены невидимые ссылки (уважаемый автор поста, я пытаюсь понять Ваш своеобразный юмор, но лучше всё-таки ссылки излагать въяви, бо не каждый допрёт до того, что они вообще есть, а чем чаще по ним скачивают, тем дольше их жизнеспособность). Ευχαριστώ πολύ за музыку из милой моему сердцу страны - Греции.
Хорошая штука. Мы её недавно без дирижёра ваяли. Вот это был смертельный номер! Но, расставив антенны и радары во все стороны, вытянули - народ в публике даже восторги выражал. И темпы у нас в быстрых вариациях пошибче были,чем здесь. Спасибо, Дмитрий: с помощью этой записи, посидев с нотами, разобрался, что куда втыкать, если спереди махаря нету.
Вот так лежит себе запись в моём загашнике почти три года, но и ей, "как драгоценным винам, настанет свой черёд" (с). Только сейчас прослушал, и на одном дыхании. Несмотря на то, что Прокофьев здесь и высказывается о том, что, мол "в музыке Рахманинова необычайной красоты [есть] некоторые свойственные ему обороты, но в общем их мало, и они, будучи им найдены, уже повторяются в других его сочинениях" - разве же это принижает её достоинства и мастерство? Спасибо музыковеду Александру Оссовскому, разыскавшему оркестровые партии, и Александру Гауку, восстановившему эту симфонию из тех остатков. Хоть она и не столь грандиозна, как позднейшие три (включаю сюда и "Симф. танцы") - но ведь на то она и первая! Это не в брамсовские 43 года первая, а всего лишь в 22. Молодая, ещё не очень зрелая (где-то в чём-то её вытягивать нужно, да), по-юношески свежая и дерзновенная... И похоже, печалился Сергей Васильевич о ней всю жизнь - ввернул-таки ритм (в начале) и тему (в конце) первой части 1-й симфонии в первой же части "Симф. танцев" спустя годы - на саму же симфонию, принесшую ему столько страданий и проблем со здоровьем, грозил: "не покажу и в завещании наложу запрет на смотрины"... Здесь есть также воспоминания Мариэтты Шагинян о Рахманинове, и в том числе об этой симфонии. Но исполнение Симеонова очень её облагораживает, невзирая на порой встречающийся некоторый "нестроевич" у духовиков, как например, в начале второй части - что ж, у советских оркестров интонация никогда не была сильной стороной, но при игре "с отношением" до известной степени это мне слушать не мешает - в данном случае мы имеем ещё одно подтверждение тому, что оркестр, не являющийся "dream team" и состоящий из не только из выдающихся музыкантов, начинает играть значительно лучше, если "за рулём" стоит дирижёр, внушающий уважение. Ещё из "блох": не всегда прослушивается важный изначальный форшлаг (смазан в первой во второй частях), повторяющийся во всех частях. Ну да Бог простит... Очень живое, берущее за душу исполнение - спасибо Константину Арсеньевичу! Очень хорошо, что эта запись издана. Прошарил Интернет - купил бы диск... Да нигде мне пока такая возможность не попалась. Поэтому пока в данном случае кормлюсь с дорогого пастбища. Благодарю "Землю" за сохранение этого архива и перевожу на неё пост.
На вопрос Октавио, какого же года запись, могу только сказать, прочитав буклет, что оркестром Укррадио Симеонов руководил с 1957 по 1961 годы. Вот, видимо, тех времён. Более точную дату назвать затрудняюсь.
Официальная версия такова, что автор рукопись сжёг. И всё-таки... "Симфонию не покажу..." Это оборот речи, или всё-таки было, что показывать (или не показывать)? Вроде как как тайно сохранил, но выдал за то, что якобы спалил? Казус, однако. На данный момент не разрешённый. Со временем видно будет.
Мдя, такая уж как замаячит, так не возрадуешься. Тут уж сколько витков ни делай, а будет тебе и Просвещение, и Реформация, и кофа и какава с чаем... Мало не покажется.
Алексей, не обижайтесь, но ромашки всё же не Вам, а вполне заслуженно Елене Сергеевне за её труды. Вам же за выкладку очень хорошей записи. Да, те качества, которые Вы отметили - проработанность и масштабность - мне тоже пришлись очень по нраву. За соотечественников тоже есть чем гордиться - молодцы!
Максим, ну шо ж ты? У нас Булл в анналах имеется - поиск в помощь. Алексей, спасибо за ознакомление - в отличие от этого, где меня таки укачало от шибко нетемперированной интонации , здесь всё более слушабельно, хотя длинные пьесы, на мой вкус, грешат однообразием - и ловлю себя на мысли, что чем короче, тем лучше, бо набить оскомину не успевает. И не знаю, кого в этом винить: то ли эпоху с Буллом включительно, когда почти вся музыка такая была, то ли себя со моим нынешним развращённым разнообразием стилей вкусом...
Евгений Погорелов (pogorelov), пожалуйста, прочитайте это: что делать, если ссылка на скачивание не работает Это избавит Вас от необходимости оставлять однотипные комментарии - одни просьбы об обновлении, и ни одного комментария по существу музыки или исполнения. Не говоря уж о том, что благодарность из 54 (на сегодняшний день) комментариев только одна - и та лишь сопряжённая с просьбой что-то обновить.
Оч-чень хорошо известна мне эта запись, рад её видеть на наших просторах. Намедни себе этот диск заказал. Люблю баховские обработки Вивальди, а это исполнение действительно выше всяких похвал - великолепная культура, хорошое чувство времени, прекрасное чувство акустики, есть ощущение согласия с собственным интуитивным пожеланием того, как оно должно быть. Браво, Елена Сергеевна, и спасибо Вам за Ваше искусство! Благодарю Вас, Алексей, за размещение этой записи у нас.
Спасибо за любимого "Иоанна Дамаскина". Действительно, очень хорошо сыграно-спето. Исполнение "Вальса-фантазии" моих ожиданий не оправдало - обыкновенно как-то... Ну, я немного могу понять: репетиции пьес и увертюр, открывающих концерты, происходят, как правило, по остаточному принципу, и в них дирижёры особо не заморачиваются. Берлиоза не слушал за отсутствием желания, бо наслушался и наигрался по жизни.
Добавлена ссылка на narod.ru, в которой 3-й Бранденбургский концерт, в отличие от пластиночного рипа (с завышенной интонацией в случае только этого концерта), возвращён в соль-мажор.
Уважаемый Italian, данная закачка хранилась у меня только на файлообменнике, и восстановить мне её, к сожалению, не представляется возможным. Вы можете обратиться к оставившим комментарии или открыть тему в поисковой ветке на форуме. Первый обновивший получит этот пост под собственное шефство.
"Таперича, когда этого надоедалу сплавили" (с), можно высказаться по существу вопроса. Я проконсультировался по этому вопросу с одним бывшим грузинским князем, а ныне трудящимся Востока (с) немцем из бывшего дворянского рода, а ныне коллегой-музыкантом, и тот подтвердил мне, что с исчезновением германских монархий принадлежавшие дворянам титулы потеряли своё значение и стали частью имён - но это положение сегодняшнего дня. Становились ли титулы непереводимыми частями имён в прошлом (в частности, во время жизни Глюка), я, честно говоря, не знаю. Возможно, что и нет - не зря же название новеллы Гофмана переведено как "Кавалер Глюк" (кстати, слово "Ritter", производное от глагола reiten (ехать верхом) переводится также как "Рыцарь"). Для этого надо консультироваться со специалистами в этой области, что мне сейчас по причине недостатка времени пока невозможно. Но в настоящее время воспринимать все "приложенные" к немецким именам титулы в качестве собственно имени вполне естественно.
P.S. Как выяснилось, это уже надоедала со стажем, и имя ему - не обязательно Павел Корин, а возможно, Вадим Ревич. Мы его в дверь, а он в окно неоднократно пролезал у нас тут ещё и под разными другими именами. "Ты азартный, Парамоша! Вот что тебя губит." (с). Ну да ничего, нам не впервой его под белы рученьки с сайта выводить.
Да нет, Алёша, пусть данный человек упивается собственным величием и демонстрирует свою полемическую резвость всё же вне Погружения. Клонирования достаточно, подобные стандартные инциденты мы уже проходили, и практика показывает, что "не в коня корм". Поэтому, хоть и есть что сказать по существу дела, не вступаю более ни в какие дискуссии (да и некогда) и показываю г-ну Корину на дверь. По всем профилям. Пожалуйста, избавьте нас от своих дальнейших акций протеста в любых видах, поскольку терпения у модераторов всё же больше, а у нас есть немало других задач, помимо необходимости отслеживать клоны заблокированных бывших участников, "наслаждаться" их демонстрациями и выпускать пар их праведного гнева от тирании модераторов.
З.Ы. Кстати, фамилия у г-на Вилинбахова с одной Л пишется. Но это уже мелочи.
Эххх... "Не дают старику мне покою" (почти (с)). Здравствуйте, Павел. Как человек, знающий немецкий язык, сообщаю Вам, что все дворянские титулы, присуждавшиеся в прошлые времена, автоматически становились частями имён собственных (а в наше время таковыми и являются) и ни на какие языки не переводятся. Свидетельство тому - показанный мне "перзональаусвайс" (личная карточка, аналог российского "внутреннего" паспорта) одного из таких экс-дворян. В обычной жизни он зовётся "имя фон фамилия". В "аусвайсе" же у него забористое двухэтажное (двухстрочное) имя-фамилия, со всеми "фон", "фрайхерр", "генаннт" и пр. Так что это переведено в разряд имени (и сам этот человек мне так и объяснял), и с этим надо считаться.
Поскольку же Вы не вняли предыдущим предупреждениям о нежелательности "бодатого" поведения на Погружении, Вы отправляетесь на неделю в оффлайн. Пожалуйста, в дальнейшем не штурмуйте амбразуру нахрапом, не оскорбляйте участников, будьте вежливы и перепроверяйте сведения, прежде чем затевать дискуссию. А в чём не компетентны, лучше не дискутируйте.