Вот ссылка на видеозапись с премьеры второй редакции 3-й симфонии, сделанную в 1992 году. Запись выставила Маркелла Хатзиано, спевшая сольную партию в этом концерте. Также исполняют Национальный симфонический оркестр и хор Греческого радио и телевидения, дирижирует автор (гостелерадиокомпанию ЕРТ разогнали в 2013 году, оркестр и хор тоже тогда попали под топор, потом ЕРТ собрали спустя два года, но про судьбу музыкальных коллективов мне пока ничего не известно). Даю эту ссылку к юбилею Микиса Теодоракиса: 29 июля 2015 года ему исполнилось 90 лет. Χρόνια πολλά!
Что-то как-то изначально желчи многовато... Не находите? Совком отдаёт - только "отщепенцем" назвать осталось...
Знавал я некоторых людей, даже родившихся вне России, но при этом бывшими по духу не меньшими (а то и большими) соотечественниками, чем те, кто принадлежал России по факту места рождения.
О изначальном (базовом) образовании Кирилла я написал в аннотации к посту. Уехал он вместе с родителями (кстати, отработавшими до того в Омске немало лет). За границей он образование лишь продолжил и развил.
Да, Юнгхенель в последние годы переключился на дирижирование, сольные концерты уже не даёт, а играет лишь иногда с собственным ансамблем Cantus Kölln, и ещё преподаёт лютню в Высшей школе музыки и танца в Кёльне. Кстати, в данный момент у него учится одна русская студентка. Вообще он очень хороший музыкант (дирижёр больше самодельный, как и многие аутентисты-экс-инструменталисты типа Брюггена, Пиннока или Хенгельброка, но берёт своей музыкальностью и отношением) и симпатичный человек.
Спасибо за наводку на Вайса - я хоть и не особый любитель барочной лютни, но надеюсь со временем добраться.
Прекрасная игра, высокая культура исполнения, безупречный вкус. Эта запись - одно из немногих обращений Юнгхенеля к ренессансной лютне (в данном случае - десятихорной, в отличие от ранней шестихорной), пьесы с 1 по 8 записаны на ней. Есть ещё одна его запись на ренессансной лютне с английской музыкой (Робинсон, Джонсон), но она на данный момент на CD пока не выходила (только в стародавние времена на пластинке) и мне, увы, пока недоступна - может, кто выложит для малоимущих? Все остальные его записи - на различных видах лютни барочной (как и здесь пьесы 12-16). Выложенная здесь музыка, как и вообще многие хорошие лютневые записи, особенно хорошо слушается вечером после трудового дня, когда улягутся все члены семьи со своими волнениями и можно налить бокал хорошего чего-нибудь, надеть наушники, откинуться на кресле и начать наслаждаться. В пьесах, которые Юнгхенель играет на китарроне, звук приближен к звучанию клавесина. Это был единственный случай в практике Юнгхенеля, когда он натянул на китарроне тонкие металлические (бронзовые) струны. От этой практики ему всё же пришлось отказаться, поскольку эти струны оказались чрезвычайно чувствительными к влажностно-температурным изменениям и плохо держали строй (ещё хуже жильных) - в общем, очень непрактичная штука оказалась. Но на записи это осталось зафиксированным - звучит очень красиво! В мои студенческие годы один энтузиаст лютнего дела, помню, за неимением лютневых струн в продаже опытным путём разработал свою систему применения для лютни различных рыболовных лесок. И ничего, вполне прилично звучало, кстати! Я-то думал, это было плодом русской смекалки на безрыбье, но каково же было моё удивление, когда Юнгхенель сообщил мне, что рыболовными лесками пользуются все лютнисты, вплоть до именитых! Забавно!
Алёша, спасибо тебе за эту выкладку - и успехов тебе в освоении сам знаешь чего!
Эта запись заставила меня оторвать пятую точку от компьютерного кресла и податься в магазин - теперь имею диск. Красиво оформленный, с рассказом руководителя ансамбля об исполнителях в буклете. Итальянская жизнелюбивая энергия + высокая культура = невыразимое наслаждение! При встрече непременно расшаркаюсь перед Алессандро в искренних комплиментах. Спасибо, Денис!
Уважаемый Николай, насчёт "целиком" я бы поостерёгся. Приход нескольких вновьприбывших русских солистов (а Вы дали ссылку на Soloists - полного списка хора на их сайте нет) меняет не так уж много. Дирижёр хора Марсел Ферхуф - точно голландец, невзирая ни на какое благоприобретённое "Николаевич", хотя я и снимаю шляпу перед ним за его энтузиазм к русской музыке . Мне в своё время довелось общаться с некоторыми бывшими участниками этого хора - невзирая на импозантную казачью внешность (через поколение гены всё ещё давали себя знать), по-русски они уже почти не говорили. Хотя мои сведения - пятнадцатилетней давности, может быть, теперь там стало больше приехавших русских. Но все ли они из казаков? Не знаю.
Действительно, на сайте так. Тем более странно. Т.е. конечно, это традиционный концерт на окончание года, но если уж придираться к качеству его названия (что я и делаю), то они не правы. Что неудивительно, поскольку в постхристианской Европе "Silvester" уже ассоциируется вовсе не со Св.Сильвестром, а с "окончанием года" (уверен, что кроме Сильвестра, многие европейцы никаких других имён святых и не знают - ну разве что, может быть, кроме ещё Nikolaus-а 6 декабря), и для многих день туда - день сюда в этом смысле значения не имеет. Таким образом происходит выхолащивание понятия.
Оригинальный язык этой оперетты - не венгерский, а немецкий, и название переводится как "Княгиня чардаша", что отражает содержание оперетты - любовь актрисы варьете Сильвы Вареску и князя (нем. Fürst) Эдвина фон унд цу Липперт-Вайлерсхайма. Родственники молодого князя считают эту связь не соответствующей его статусу и не хотят признавать Сильву княгиней (Fürstin) в случае брака-мезальянса, насмешливо считая, что она достойна называться не более чем "княгиней чардаша" (Csárdásfürstin). Так что короли и королевы здесь изначально ни при чём. Видимо, в русском переводе сыграла свою роль венгерская версия названия Csárdáskirálynő, и её скалькировали, не вникнув в особенности сюжета.
И ещё одна вещь: поскольку этот концерт проходил 28 декабря, то Silvesterkonzert он не может называться по определению, так как Silvester, помимо мужского имени - укоренившееся в европейской традиции название последнего дня календарного года, т.е. 31 декабря (в Римско-Католической церкви это день памяти Св.Сильвестра I, Папы Римского).
Сколько лет, сколько зим... Конечно, поменялся состав оркестра изрядно - дело естественное, да и многие из прежних к Спивакову ушли. Но всё же приятно было ещё раз увидеть коллег, хоть и на дисплее компьютера. С большим удовольствием послушал 3-ю сюиту Чайковского - Саша Ведерников любит её дирижировать, и по его собственному признанию, ему интересно, как она звучит у разных оркестров. Здесь - очень хорошо! (На мой вкус, фразочки у труб в третьей части хотелось бы чуть-чуть острее по артикуляции). Что до режиссёрской работы, то до западных режиссёров, перед которыми во время трансляций лежит партитура, нашим ещё расти и расти - всё-то методом тыка записывают. То показывают, как флейтист в паузе водичку из бутылки прихлёбывает (и это в концерте!!!), то общий план, когда у кого-то соло, то какую-то солирующую группу спустя несколько секунд, а до этого совершенно не тех... Короче, на увесистый "неуд" - так нынче уже дела не делаются. Рахманинова пока не слушал. Владимир, спасибо за перегон этой записи сюда.
"То ли леший нынче рьян, то ли воздух нынче пьян, то ли в ухе приключился у меня какой изъян..." (с) В смысле: то ли немцы эту музыку "не догоняют", то ли дирижёр "не догоняет", то ли музыка не удалась (хотя раньше у меня не было такого ощущения, а вот теперь засумлевался после долгого не-слушания этой симфонии: что ли действительно "закат" Прокофьева?)... Осталось впечатление чего-то пресного и скучного, увы - даже натянуто-псевдободренькая кода финала положения не спасла. И что же может быть тому причиной? Или это уже я, паче чаяния, совсем плохой стал?
Уважаемый Вован с Питера, спасибо за ознакомление.
Ну вот мы и додискутировались, господа. В связи с большими долгами и убыточностью, дирекция Римской оперы приняла решение распустить хор и оркестр театра. Отныне Римская опера - это одна большая халтура (во всех смыслах).
Здесь историческая запись - этого хора и этого оркестра больше нет!
А вот ещё один пронзительный видеодокумент: последнее выступление хора и оркестра Греческого радио и телевидения (ЕРТ), в одночасье закрытого в 2013 году. В начале исполняется вариация "Нимрод" из "Энигмы" Элгара, а на минуте 7.38 - греческий национальный гимн.
http://youtu.be/aUmubmoEjHo
(Добавление в декабре 2016 года): С тех пор после прихода к власти леворадикального правительства А.Ципраса телерадиокомпания ЕРТ возобновила работу, но о судьбе музыкальных коллективов мне пока ничего не известно.
Воистину: какие же замечательные записи выпускала в своё время Eterna! Всё в превосходной степени: и музыка, и органист, и старый добрый орган Штелльвагена, и качество записи. Большое спасибо, Александр, за доставленное удовольствие!
Ох, Татьяна, задаёте Вы задачку мне, "отставному козы барабанщику"... Может, Мэйл ещё "оттает"? На то вся надежда. Побачимо трохи, а там видно будет. А пока что в качестве альтернативы Вы можете Пассакалию и фугу с Ройзманом прослушать на сайте muzofon.com , набрав в тамошнем поисковике ключевые слова "Пассакалия Ройзман".