|
В чём величие французской музыки
|
| | |
legoru | Дата: Вторник, 01 Июня 10, 03:25 | Сообщение # 121 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 4144
Статус: Offline
| Quote вызывала ассоциации с античными временами Кстати такие же корни у импрессионистов в живописи. А из живописи музыка появилась Ну ладно, пусть нонаккорд Да, кстати про Шабрие забыли. А ведь он и правда на многих повлиял, особенно на Равеля Espana Rhapsody-Emmanuel Chabrier Если кого-то забыл влиятельного - пишите Да и просто интересных французов можно вспомнить Добавлено (01 Июнь 10, 03:21) --------------------------------------------- Quote надо будет определиться в каком ключе это должно быть - "страшная правда" или "вечера, освещённые мерцанием камина"... Только что заметил. Ну такое что-нибудь познавательное, с нотками душещипательности И правды немного. В духе анекдотов как Дебюсси у Равеля Хабанеру спёр
Music is enough for a lifetime, but a lifetime is not enough for musiс!
Сообщение отредактировал legoru - Вторник, 01 Июня 10, 03:25 |
|
| |
vergessen | Дата: Вторник, 01 Июня 10, 03:27 | Сообщение # 122 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 64
Статус: Offline
| Да, Сати в "Сарабандах" много чего нового анти-германского наизобретал. Кто-нибудь до него отказывался от сонатной структуры с темой и вариациями? В пользу сочетания трёх однотипных пьес, которые взаимодействуя, образуют одно целое, похожее на калейдоскоп? Да, если германская система композиции предполагала линейное развитие темы (как в синематографе), то Сати, можно сказать, изобрёл калейдоскоп. --------------------- Вот, думаю, с этого "калейдоскопа" всё и началось: http://tinyurl.com/3a6oa7s А не с импрессионистов. ---------------------- Зря человек, что ли, Консерваторию прогуливал?
"Ich habe mein Passwort vergessen"
Сообщение отредактировал vergessen - Вторник, 01 Июня 10, 03:37 |
|
| |
legoru | Дата: Вторник, 01 Июня 10, 03:42 | Сообщение # 123 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 4144
Статус: Offline
| Я тоже когда-то удивился, переслушал Сарабанды и действительно - в них весь Дебюсси, и Равель, и весь импрессионизм оттуда - просто и изысканно. Другое дело, что пьесы Сати всегда мне кажутся лишь набросками, поэтому у последователей ярче получалось. Но был удар по типично-правильному академизму жуткий. А потом Парад ещё, но это уже другая история Erik Satie - Sarabande no. 1 Добавлено (01 Июнь 10, 03:40) ---------------------------------------------
Quote Зря человек, что ли, Консерваторию прогуливал? Не зря! Бородин с Мусоргским вообще не учились. Добавлено (01 Июнь 10, 03:42) ---------------------------------------------
Quote Вот, думаю, с этого "калейдоскопа" всё и началось Может быть. В его любимом Пюви де Шаванне тоже что-то есть
Music is enough for a lifetime, but a lifetime is not enough for musiс!
|
|
| |
vergessen | Дата: Вторник, 01 Июня 10, 03:48 | Сообщение # 124 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 64
Статус: Offline
| Ну, Сати просто более важным делом занимался. Говорят, он целыми днями пропадал в Нотр-Дам, где глядел на витражи. "Ogives" тоже из этого периода.
"Ich habe mein Passwort vergessen"
|
|
| |
legoru | Дата: Вторник, 01 Июня 10, 03:52 | Сообщение # 125 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 4144
Статус: Offline
| А Дебюсси на облака. Все мечтатели были. Молодцы, короче Добавлено (01 Июнь 10, 03:52) --------------------------------------------- А на что смотрел Равель, интересно?
Music is enough for a lifetime, but a lifetime is not enough for musiс!
Сообщение отредактировал legoru - Вторник, 01 Июня 10, 03:52 |
|
| |
vergessen | Дата: Вторник, 01 Июня 10, 04:07 | Сообщение # 126 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 64
Статус: Offline
| Quote В его любимом Пюви де Шаванне тоже что-то есть Пюви де Шаванн - простота, без какой-либо экспрессии, напоминающая выцветшие фрески. Тамплие - первый биограф Сати - считал Гимнопедии звуковым аналогом живописи Пюви де Шаванна. Не знаю, я так не думаю...
"Ich habe mein Passwort vergessen"
|
|
| |
legoru | Дата: Вторник, 01 Июня 10, 04:16 | Сообщение # 127 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 4144
Статус: Offline
| да? Нет! Нам не нужна "страшная правда" , давайте лучше про "вечера, освещённые мерцанием камина".
Music is enough for a lifetime, but a lifetime is not enough for musiс!
|
|
| |
vergessen | Дата: Вторник, 01 Июня 10, 04:37 | Сообщение # 128 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 64
Статус: Offline
| Давайте. "...Как это может быть, что у Вас больше не осталось угля? ...Вы что, не понимаете, что я не могу Вам предложить ещё один автограф? Если я буду продолжать, Вы меня очень огорчите. Всё, на что я могу рассчитывать - это Ваше дружеское благоволение и я благодарю Вас заранее за всё, что Вы сделаете для Вашего преданного друга - Клода Дебюсси" 8 мая 1917 (Господин Тронкен минимум четыре месяца бесплатно доставал уголь для композитора). "вечера, освещённые мерцанием камина" - по-моему, даже в трудный час Дебюсси не изменяло чувство юмора. --------------------------- Просто перевод выбран крайне неудачный в данном случае. Ключевое слово charbon - уголь и его ardeur - жар. Бодлер же был точный поэт. Тогда уж лучше Бальмонт - "Вечера при свете угля золотого" или Эллис - "Вечерами углей жаркое дыханье", по крайней мере, понятно становится, что Дебюсси имел в виду. А зима тогда выдалась суровая - минус 15, лифты не работают...
"Ich habe mein Passwort vergessen"
Сообщение отредактировал vergessen - Вторник, 01 Июня 10, 05:02 |
|
| |
legoru | Дата: Вторник, 01 Июня 10, 05:06 | Сообщение # 129 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 4144
Статус: Offline
| Очень романтично А то пишут, всякую ерунду пришёл барыга-торговец углём, решил поживиться в трудный час, вынудил замерзающего композитора написать 25ю прелюдию (не шедевр, кстати). А потом его родственники вместо того чтоб подарить людям безвозмездно, т е даром её продали через 80 лет. С другой стороны, еслиб не наглый торговец, прелюдий бы осталось 24. Жаль, что Равель не мёрз. Написал бы эпилог к Гробнице Куперена Добавлено (01 Июнь 10, 04:56) --------------------------------------------- С названием "Тлеющий уголь" Добавлено (01 Июнь 10, 05:06) ---------------------------------------------
Quote Просто перевод выбран крайне неудачный в данном случае Да вообще, все прелюдии надо заново переводить. Ещё с советского времени названия. Недавно спорили Девушка с льняными волосами или Девушка с волосами цвета льна. Я за первое. хотя второе по привычке тоже употребляю
Music is enough for a lifetime, but a lifetime is not enough for musiс!
|
|
| |
vergessen | Дата: Вторник, 01 Июня 10, 05:07 | Сообщение # 130 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 64
Статус: Offline
| А меня это почему-то, напротив, развеселило... Нехорошо, конечно..
"Ich habe mein Passwort vergessen"
|
|
| |
legoru | Дата: Вторник, 01 Июня 10, 05:10 | Сообщение # 131 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 4144
Статус: Offline
| Или La Puerta del Vino. Это же не Ворота Алгамбри Добавлено (01 Июнь 10, 05:09) --------------------------------------------- Ой Не успел Добавлено (01 Июнь 10, 05:10) --------------------------------------------- Нехорошо
Music is enough for a lifetime, but a lifetime is not enough for musiс!
|
|
| |
vergessen | Дата: Вторник, 01 Июня 10, 05:22 | Сообщение # 132 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 64
Статус: Offline
| Quote Девушка с льняными волосами У англичан это переводят как Girl with Flaxen Hair, что ещё и "соломенные", что, по-моему, понятней, но по-французски "соломенный" уже другое слово. А Cheveux de Lin можно и так и так. Понятно ведь, что это не парик из мочала. Можно и как цвет понимать. Не принципиально. La Puerta del Vino - дословно "Винные ворота", они находятся в Альгамбре. http://tinyurl.com/3xtdem7 Может, решили, что в русском переводе "камин будет недостаточно мерцать", в смысле не так благозвучно?
"Ich habe mein Passwort vergessen"
Сообщение отредактировал vergessen - Вторник, 01 Июня 10, 05:27 |
|
| |
legoru | Дата: Вторник, 01 Июня 10, 05:35 | Сообщение # 133 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 4144
Статус: Offline
| Quote У англичан это переводят как Girl with Flaxen Hair, что ещё и "соломенные", что, по-моему, понятней, но по-французски "соломенный" уже другое слово. Вот именно другое. Хотя понятно что блондинка Quote Puerta del Vino - дословно "Винные ворота", они находятся в Альгамбре. Спасибо,очень познавательно. Что характерно мавры были против и называли ворота красными, а не винными Quote Может, решили, что в русском переводе "камин будет недостаточно мерцать", в смысле не так благозвучно? Наверное. Хотя красные было бы "круче"Добавлено (01 Июнь 10, 05:35) --------------------------------------------- Всё я выдохся. Спасибо за общение, Павел. Было очень интересно
Music is enough for a lifetime, but a lifetime is not enough for musiс!
|
|
| |
ФорФор | Дата: Вторник, 01 Июня 10, 09:09 | Сообщение # 134 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 390
Статус: Offline
| Жан Мишель Жарр, МАруани, и конечно же Рокетс!!
|
|
| |
Spock | Дата: Вторник, 01 Июня 10, 09:33 | Сообщение # 135 |
Группа: Заблокированные
Сообщений: 118
Статус: Offline
| Тогда и Я.Тирсен. А мне еще нравятся Ж.Гризе, особенно поздний, и М.Охана за экзотичность, только не знаю, французкий он или английский.
Dif-tor heh smusma
|
|
| |
Доброе утро!
|
|