|
Исполнение опер на языке оригинала
|
| | |
mvd23 | Дата: Суббота, 14 Ноября 09, 12:16 | Сообщение # 31 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 277
Статус: Offline
| А вот ещё инетерсная опера Рамо Палладины, текст на редкость бездарный, а музыка, смотрел на одном дыхании с большим удовольствием и без перевода многое понятно было, но какая музыка!
Да здравствует то, благодаря чему мы - не смотря ни на что!
|
|
| |
Furtwangler | Дата: Суббота, 14 Ноября 09, 12:24 | Сообщение # 32 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 2073
Статус: Offline
| Я с этим не спорю.У меня есть запись Онегина с Фишером-Дискау из Венской оперы, естественно на немецком языке.Очень хороший спектакль.
Гони друзей,что предали однажды,кто предал раз,предаст тебя и дважды...
|
|
| |
valuy7780 | Дата: Суббота, 14 Ноября 09, 13:35 | Сообщение # 33 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 340
Статус: Offline
| Ужасно, Константин (Furtwangler)! Ну зачем столько голословных высказываний полных самого напыщенного снобизма и поучений? Вы пишите: "Есть великая запись с Фуртвенглером и чудными певцами Свадьбы Фигаро, но её очень трудно слушать - она на немецком (о,ужас!).И куда пропали вся поэтичность и юмор итальянского текста, несмотря на прекрасное с музыкальной точки зрения исполнение?" Зачем Вы так? Замечательное исполнение, в котором исполнение на немецком языке лишь придает исполнению особую прелесть. Никуда поэтичность и юмор не пропали. С чего Вы взяли? Хотя, если Вы привыкли к другому исполнению, то Ваш "о, ужас" мне вполне понятен. Зачем Вы так передергиваете мои суждения? Из-за того, что я считаю исполнение опер на языке оригинала абсурдом, не следует делать вывод будто я за исполнение Бетховена на народных инструментах, с электронными барабанами и проч. Профессионализм вокалистов меня вообще не касается. Я так понимаю, что это должно быть само собой разумеющейся вещью. Почему Вы вдруг заявляете, что будто бы (для Вас это аксиома какая-то?) "музыка важнее слова,даже у Вагнера"? Заявление исключительно голословное! Вам следует обязательно прослушать такого замечательного русского композитора как Мусоргский! Вы обязательно поймете, что это не так Может быть у итальянцев и правда музыка важнее слова (ведь нам абсолютно наплевать, о чем там поется в неаполитанских песнях), но что касается русских, немецких опер, песен и романсов, то тут позвольте с Вами совершенно не согласится. Поэтому я, например, живя в России предпочту слушать Вагнера на русском, тем более, что замечательные образцы таких записей у нас есть. Жаль вот, что никто пока не издал "Тангейзера" с Самосудом
Сообщение отредактировал valuy7780 - Суббота, 14 Ноября 09, 13:48 |
|
| |
hatul | Дата: Суббота, 14 Ноября 09, 13:49 | Сообщение # 34 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 51
Статус: Offline
| Quote (valuy7780) Поэтому я, например, живя в России предпочту слушать Вагнера на русском, тем более, что замечательные образцы таких записей у нас есть. Какие? поделитесь, пожалуйста, информацией.
|
|
| |
gingania | Дата: Суббота, 14 Ноября 09, 13:52 | Сообщение # 35 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Статус: Offline
| cлушать и приятнее и натуральнее на языке оригинала по другому -ужас и на русском и надругих языкахи меняется зачастую смысл и партитура а понять можно очень просто по всему миру сверху над рампой сцены висит экран где идёт синхронный перевод все дела
|
|
| |
Yura-nsk | Дата: Суббота, 14 Ноября 09, 14:23 | Сообщение # 36 |
Группа: Заблокированные
Сообщений: 644
Статус: Offline
| Я проголосовал "зависит от обстоятельств".
"Не мы слушаем музыку, а музыка слушает нас" (Теодор Адорно)
|
|
| |
valuy7780 | Дата: Суббота, 14 Ноября 09, 22:41 | Сообщение # 37 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 340
Статус: Offline
| Начиная с начала ХХ века практически во всем мире, как я понимаю, не исполняли оперы на языке оригинала. Все образцы таких исполнений, которые я слышал были превосходны. Остается только сожалеть, что такая удивительная традиция, давшая нам столько великолепных записей и превосходных исполнений прошла. Вероятно, что "аутентизм", "глобализм", "капитализм" причина такого положения вещей. Вспомните исполнение оперы Вагнера "Лоэнгрин" на русском языке в составе КОЗЛОВСКИЙ, Шумская, Смоленская, Г.Троицкий, И.Богданов (Дирижер САМУИЛ САМОСУД), 1954год скачать: http://hi-copy.livejournal.com/22612.html Как-будто существует полная запись Таннгейзера на русском языке под управлением Самосуда, но, насколько мне известно, на дисках она не выходила. Посмотрите сколько замечательных арий и песен зарубежных композиторов исполнялось на русском языке: http://intoclassics.net/news/golosa_za_zheleznym_zanavesom_sovetskie_pevcy_stalinskoj_ehry_voices_behind_the_iron_curtainsoviet_singers_of_the_stalin_era/2009-10-31-10382 Когда немцы поют чешскую оперу на немецком или русскую оперу на немецком - это всегда очень интересно: http://intoclassics.net/news/2009-02-17-3726 http://intoclassics.net/news/2009-04-05-4962 Когда же наоборот, то, честно говоря, даже слушать не хочется. Если представить, что Козловский, исполняя Баха делал бы это на немецком, мне становится страшно А теперь представьте себе еще более страшный сон: 1950 год, Венская филармония, венскими солистами исполняется Мусоргский на русском языке Субтитры-субтитрами, но ничего плохого в том, чтобы лучшие произведения классической музыки исполнялись на языке других стран я не вижу. Что плохого в том, чтобы Вагнера исполнить на бурятском языке? Это гораздо интереснее чем, если бурятские певцы попытаются его петь на немецком. Певцам же, которые поют на не родном и чуждом для себя языке следует посоветовать петь тогда уж на воображаемом языке, это хотя бы было забавно
Сообщение отредактировал valuy7780 - Воскресенье, 15 Ноября 09, 01:23 |
|
| |
hatul | Дата: Суббота, 14 Ноября 09, 23:07 | Сообщение # 38 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 51
Статус: Offline
| Я не против Вагнера на бурятском языке (разумеется, для тех, кто этот язык знает), если найдутся подходящие исполнители. Козловский пел Лоэнгрина, но лучше бы он этого не делал - не ЕГО это, ни на каком языке.
|
|
| |
valuy7780 | Дата: Суббота, 14 Ноября 09, 23:12 | Сообщение # 39 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 340
Статус: Offline
| Ну не знаю... По моему, Вагнер и писал "Лоэнгрина", подразумевая, что его будет петь Козловский
|
|
| |
nibelung | Дата: Воскресенье, 15 Ноября 09, 00:01 | Сообщение # 40 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 2303
Статус: Offline
| Quote (valuy7780) Ну не знаю... По моему, Вагнер и писал "Лоэнгрина", подразумевая, что его будет петь Козловский Козловский - великий Лоэнгрин (кстати, перевод Коломийцева необыкновенно хорош), но я буду представлять в этой роли Фёлькера, Эмана, Андерса. Ну, а вне конкуренции - этот дядя: http://www.youtube.com/watch?v=C9wwA5ldjM8
Сообщение отредактировал nibelung - Воскресенье, 15 Ноября 09, 00:03 |
|
| |
Furtwangler | Дата: Воскресенье, 15 Ноября 09, 06:30 | Сообщение # 41 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 2073
Статус: Offline
| Если считать,что Козловский хороший Лоэнгрин,а Самосуд способен дирижировать Вагнера,то тогда все вопросы относительно языка опер снимаются.Это вообще не обсуждается с точки зрения профессионализма и эстетики немецкой музыки.А на счёт "Бориса" в Вене,то скажу,что например знаменитый фильм с Пироговым просто ужасен как раз по причине дикции исполнителя главной партии.Первая же фраза звучит так "Скорби-ы-е-у-а-о-я-ит душа". И так каждая глассная.Для меня это катастрофа.Тот же Гяуров у Караяна в Вене поёт с точки зрения так важной для вас дикции несопоставимо с русским Пироговым.Да и дирижёрски это гениально,жаль только что он записал не редакцию Шостаковича.
Гони друзей,что предали однажды,кто предал раз,предаст тебя и дважды...
|
|
| |
toptygin | Дата: Воскресенье, 15 Ноября 09, 11:29 | Сообщение # 42 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 854
Статус: Offline
| Deleted
Сообщение отредактировал toptygin - Вторник, 28 Июня 11, 21:29 |
|
| |
hatul | Дата: Воскресенье, 15 Ноября 09, 11:50 | Сообщение # 43 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 51
Статус: Offline
| Quote (nibelung) Ну, а вне конкуренции - этот дядя: http://www.youtube.com/watch?v=C9wwA5ldjM8 Хоть это не вполне по теме, дядя этот и вправду великолепный Лоэнгрин (в отличие от Козловского, которому Юродивый удавался куда лучше), но мне еще более по душе его великий предшественник http://www.youtube.com/watch?v=jBbgWn7_htE . Что до исполнений Вагнера на "локальном" языке, то замечательные образцы дали Paul Franz и Georges Thill (несомненно, имеющиеся в Вашей, уважаемый nibelung, всеобъемлющей коллекции). Другой интересный пример - запись "Парсифаля" по-итальянски с участием Каллас и Христова (1950) - странно, но очень интересно. При всем при том, я определенно предпочитаю слушать оперы на языке оригинала (особенно в записи, когда можно самому регулировать время прослушивания и повторять отдельные номера).
|
|
| |
nibelung | Дата: Воскресенье, 15 Ноября 09, 12:07 | Сообщение # 44 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 2303
Статус: Offline
| Quote (toptygin) Если считать,что Козловский хороший Лоэнгрин,а Самосуд способен дирижировать Вагнера,то тогда все вопросы относительно языка опер снимаются. Бросьте! Лоэнгрина даже я могу петь! Добавлено (15 Ноябрь 09, 12:07) ---------------------------------------------
Сообщение отредактировал nibelung - Воскресенье, 15 Ноября 09, 12:08 |
|
| |
Furtwangler | Дата: Воскресенье, 15 Ноября 09, 12:16 | Сообщение # 45 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 2073
Статус: Offline
| Quote (nibelung) Бросьте! Лоэнгрина даже я могу петь! Вопрос не в том кто может,а вопрос в том КАК это делать? Странно чего тогда вы собираете пластинки,сядьте перед зеркалом и пойте и играйте для себя,если это так просто.
Гони друзей,что предали однажды,кто предал раз,предаст тебя и дважды...
|
|
| |
|
|