|
Исполнение опер на языке оригинала
|
| | |
Furtwangler | Дата: Вторник, 17 Ноября 09, 20:39 | Сообщение # 136 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 2073
Статус: Offline
| Quote (AI) 3 место на "том конкурсе" занял Флиер. Это имя Вам тоже не знакомо? Конечно знакомо и я специально его не стал называть, чтобы привести Вашу же цитату - А где сейчас Клайберн (Флиер,и пусть не сейчас,а чуть раньше)?Сравнивать Флиера с Гилельсом и Микельанджели по меньшей мере странно.Quote (AI) Вы опять передергиваете мои слова. Я говорил о реакции публики. Перечитайте, пожалуйста, мои сообщения. Это вы не поняли мою мысль.Почему Вы решили,что кто-то должен был носить Соколова на руках? Он приличный музыкант.Но!!! Клайберн был откровением для Москвы,почти также как Горовиц когда приехал в Европу.Ни Гизекинга,ни Шнабеля,ни Фишера публика на руках не носила,а Горовица носила.При том,не будем обсуждать кто "лучше",а кто "хуже".Они так или иначе явления одного порядка.Так же и в случае с Соколовым.По сравнению с тем же Клайберном Соколов ДЛЯ МЕНЯ слишком пресный.Пусть тонкий,музыкальный и какой угодно ещё,но не цепляет.И на руках не только его,но и Клайберна я носить бы ни стал.Quote (AI) Жюри, как раз, ставило оценки достаточно объективно. Тогда значит оно не ошиблось в случае с Клайберном???Quote (AI) Рихтер, вообще, "вещь в себе". Вот именно.Я не случайно вспомнил именно о его оценках.Его мнение пусть и не абсолют,но заслуживает внимания.
Гони друзей,что предали однажды,кто предал раз,предаст тебя и дважды...
|
|
| |
catrings | Дата: Вторник, 17 Ноября 09, 21:52 | Сообщение # 137 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 365
Статус: Offline
| Quote А где сейчас Клайберн Имени его организовали конкурс в Америке, очень престижный, да и сам он до сих активно гастролирует. В Америке его обожают.
"В иные дни я успевала поверить в десяток невозможностей до завтрака." Белая Королева из "Алисы в Зазеркалье"
|
|
| |
AI | Дата: Вторник, 17 Ноября 09, 22:10 | Сообщение # 138 |
Группа: Заблокированные
Сообщений: 151
Статус: Offline
| Quote (Furtwangler) Ну раз вам нравится пение этого сексота,то дискуссия закончена. Тут что плохого? Сексот или плохо пел? Если бы Доминго прочитал письма Лизы к Герману так же выразительно, как Нэлепп, я бы ему "все простил" в этой партии. А Артур Рубинштейн был законченным сионистом, и что? Quote (Furtwangler) Тогда значит оно не ошиблось в случае с Клайберном??? Разве я такое говорил? Когда? Вообще о жюри тех времен я говорил только хорошее. Но экзальтированность публики была чрезмерной. Впрочем, если вспомнить встречи космонавтов, артистов, президентов, это время было какого-то чрезвычайного поклонения кумирам. ДЛЯ МЕНЯ и Гизекинг, и Фишер, в меньшей мере, Шнабель очень стандартны и предсказуемы. "Эталонное исполнение", я бы сказал. А Горовиц на их фоне, действительно, был яркой звездой. Никогда не знаешь, что от него ждать. Quote (Furtwangler) Клайберн был откровением для Москвы Для Москвы, которая слышала Рихтера, Гилельса, Нейгаузов, Флиера, Зака, Оборина и других? Позвольте Вам не поверить. Я все-таки придерживаюсь мысли, что это было что-то вроде "стиляжества" или какой-то фронды, "я вот в его исполнении услышал глоток свободы". Quote (Furtwangler) Вот именно.Я не случайно вспомнил именно о его оценках.Его мнение пусть и не абсолют,но заслуживает внимания. Безусловно, заслуживает. Именно поэтому его и не стали приглашать в жюри других конкурсов, поступив очень мудро. Далеко не всегда великий музыкант или ученый является хорошим политиком и руководителем. Это только на всех последних конкурсах Чайковского в жюри присутствуют одни и те же люди, каждый раз провоцирующие скандалы. Добавлено (17 Ноябрь 09, 22:10) --------------------------------------------- Проголосовал за п.3. Доводы за этот пункт привел. Главный - далеко не всегда певец может правильно исполнить партию на неродном языке, нарушая тем самым музыкальную линию, которую, вроде бы, должен улучшить без искажающего перевода. P.S. Может, еще обсудим, насколько режиссер может отклоняться от "стандартов" постановки, одевая, например, артистов в офисную форму, наряжая жрецов в "Аиде" в форму "зеленых лягушек" или перенося действие "Волшебной флейты" в психбольницу?
Сообщение отредактировал AI - Вторник, 17 Ноября 09, 22:12 |
|
| |
valuy7780 | Дата: Вторник, 17 Ноября 09, 22:37 | Сообщение # 139 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 340
Статус: Offline
| А и правда, кто сказал, что дворяне в "Евгении Онегине" говорили без акцента? А в "Мадам Баттерфляй" вполне может быть, что американцы и японцы говорили между собой на итальянском языке И кто знает, может быть события, о которых повествуется в операх происходили в тюрьме, в советском колхозе эпохи коллективизации, в психушке, в окопах первой мировой, в борделе, в конторе и проч.? И кто сказал, что донна Эльвира, к примеру, это женщина, а не трансвестит или кроссдрессер? Очень может быть, что Моцарт предвидел возникновение коммуналок и малометражек, изображая, как избавились от назойливого папаши Дон-Жуан с Донной Анной. А сюжет "Свадьбы Фигаро" просто просит перенести его в студенческую общагу.
Сообщение отредактировал valuy7780 - Вторник, 17 Ноября 09, 22:49 |
|
| |
AI | Дата: Вторник, 17 Ноября 09, 22:47 | Сообщение # 140 |
Группа: Заблокированные
Сообщений: 151
Статус: Offline
| Quote (valuy7780) А и правда, кто сказал, что дворяне в "Евгении Онегине" говорили без акцента? Сильный довод! Класс! Тогда надо подбирать актеров "по акценту". Онегин должен петь с французским? Жаль, что во времена Пушкина еще не было звукозаписи. Вот еще что. В 50-х говорили не так, как в 70-х. А сама идея отличная. Вдруг, кто из режиссеров додумается или на форум заглянет? Вот только что с итальянско-немецким Моцартом делать?
Сообщение отредактировал AI - Вторник, 17 Ноября 09, 22:49 |
|
| |
valuy7780 | Дата: Вторник, 17 Ноября 09, 22:52 | Сообщение # 141 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 340
Статус: Offline
| Моцарта надо перенести в фашистскую Германию или Италию И чтобы непременно были нацисты. Немецкие пусть поют с итальянским акцентом, а итальянские с немецким.
Сообщение отредактировал valuy7780 - Вторник, 17 Ноября 09, 23:02 |
|
| |
AI | Дата: Вторник, 17 Ноября 09, 23:03 | Сообщение # 142 |
Группа: Заблокированные
Сообщений: 151
Статус: Offline
| Quote (valuy7780) Моцарта надо перенести в фашистскую Германию или Италию И чтобы непременно были нацисты. Немецкие пусть поют с итальянским акцентом, а итальянские с немецким. Это уже перебор. Не надо доводить неплохую мысль до абсурда.
|
|
| |
valuy7780 | Дата: Вторник, 17 Ноября 09, 23:28 | Сообщение # 143 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 340
Статус: Offline
| Именно до абсурда! Как говорил Генри Киссинджер: "В Вашингтоне каждый, кто не параноик, должен быть сумасшедшим". В современном искусстве, чем безумнее идея, тем больше шансов на ее успешное воплощение. Пущай Моцарт зазвучит по итальянски
|
|
| |
Yura-nsk | Дата: Четверг, 19 Ноября 09, 06:44 | Сообщение # 144 |
Группа: Заблокированные
Сообщений: 644
Статус: Offline
| AI, Quote Если бы Доминго прочитал письма Лизы к Герману так же выразительно, как Нэлепп, я бы ему "все простил" в этой партии. Переслушал Нэлеппа. Ничего не имею ни против него, ни против его Германа, ни против чтения письма. Но хочу бы спросить - в чём для Вас заключается его особая выразительность в чтении письма? Сейчас послушал двух исполнителей с акцентом. В чтении Доминго известные "языковые барьеры" для меня компенсируются особенным ощущением болезненности, сумасшествия, страха.... Другой певец, Peter Gougaloff, читает весьма интересно и необычно.
"Не мы слушаем музыку, а музыка слушает нас" (Теодор Адорно)
Сообщение отредактировал Yura-nsk - Четверг, 19 Ноября 09, 11:33 |
|
| |
|
|