Морис Равель сочинил 22 песни для голоса и фортепиано, три камерных песенных цикла - "Естественные истории", 5 народных греческих мелодий, "Песни Дон Кихота к Дульсинее", один оркестровый цикл - "Шехерезада" и два для голоса и инструментального ансамбля - "Три песни на стихи Малларме" и "Мадагаскарские песни". В 1984 году было издано Полное собрание вокальных сочинений Равеля. Исполняют оперные звёзды - Джесси Норман, Тереса Берганса, Мади Мепле, Фелисити Лотт, Жозе ван Дам, Габриэль Бакье, пианист Далтон Болдуин, Оркестр Капитолия Тулузы, Камерный ансамбль оркестра Парижа, дирижёр Мишель Плассон.
Первое вокальное сочинение Равеля романс "Баллада о королеве, умершей от любви” на слова Ролана Маре относятся к 1893-1894 годам. Как любой начинающий композитор, здесь Равель не избежал определенных влияний, в первую очередь Эммануэля Шабрие, Эрика Сати и русской школы. Стоит сказать, что Равель вообще был большим поклонником русской музыки - Бородина, Римского-Корсакова, Мусоргского, и он продолжал их традиции на иной национальной основе, но родственность чувствуется - в колористической манере, в задушевности, ясности мелодий. Однако, самым значительным и продолжительным было воздействие творчества Клода Дебюсси. На протяжении многих лет сравнение Дебюсси и Равеля, а также определение их первенства в тех или иных открытиях стало излюбленной темой парижской музыкальной журналистики. Некоторые идеи Равеля действительно опережали искания Дебюсси. Например в его первом романсе слышна колокольность, котороя позднее отразится в фортепианнных пьесах "Среди колоколов" и "Долине звонов"
Известная "Песня прялки" (1898) на стихи Леконта де Лиля написана в годы обучения у Форе. Фортепианный аккомпанимент трелями изображает жужжание прялки. Начинается песня беззаботно - прялка весело ткёт ткань жизни, но постепенно музыка мрачнеет, начиная со строф, в которых поэт размышляет о том, что однажды эта же прялка будет ткать ему саван. В окончательной фразе звучит григорианский хорал и мотив Dies Irae как реквием. Довольно интересное решение для молодого автора. В дальнейшем мотив прялки появится в балете по "Сказкам Матушки гусыни"
"Две эпиграммы Анне" на слова поэта 15 го века Клемана Маро написаны в том же 1898. Равель здесь осознанно обращается к классически-ясному стилю, чтобы вызвать в воображении далёкое прошлое. Музыка перекликается с известным "Античным менуэтом" (1895). Равель использует архаичные мелодические контуры и ритмы, структуры классицизма. Первая пьеса рисует изысканный портрет Анны, играющей в любовь как в снежки, вторая пьеса - танцевального характера, музыка изображает как Анна играет на клавесине и поёт
В июле 1895 Равель закончил консерваторию, в том же году написав "Мрачный сон" на слова Поля Верлена. Здесь впервые у композитора звучат мрачные, напряжённые мотивы, которые позднее с яркостью будут отражены в Виселице из "Ночного Гаспара" и Вальсе. Таким же мраком, хоть и с оттенком лирики наполнен романс "Святая" на слова Малларме" (1896). Аккомпанимент здесь как и в "Мрачном сне" небросок - всего лишь несколько повторяющихся нот. В этой же, но более экспрессивной стилистике написан романс "Угрюмость" (1899). Видимо здесь отразились растерянность и тяготы жизни молодого композитора, страх перед будущим. Естественно, мрачные романсы этих лет не были опубликованы при жизни Равеля, так как никто из издателей не заинтересовался ими
В песнях и романсах начала века "Плащ цветов" на слова Поля Граволля (1903) и "Рождество игрушек" (1905) стиль Равеля становится более изысканным, заметно преобладающее влияние Мусоргского. Романс "Великие ветры, пришедшие из-за моря" на слова Анри де Ренье (1906) предвосхищает известную прелюдию Дебюсси "Что видел западный ветер"
Большой успех принёс Равелю песенный цикл "Естественные истории" на слова Жюля Ренара (1906). Сам поэт писал, что хотел на основе зоологического трактата создать беззаботные стихи "приятные для самих животных, и даже способные вызвать их улыбку". Равель, возможно преследовал аналогичные цели при написании своего цикла, остроумие и обаяние, которого сделало его фаворитом в репертуаре французской песни. В характере построения цикла и в некоторых приёмах заметны параллели с "Картинками с выставки" Мусоргского. В пяти пьесах на прозаический текст Равель последовательно с восхитительной точностью представляет слушателю портреты существ животного мира, в чём-то схожие с человеческими типами. Декоративно-торжественная тема первой пьесы "Павлин", изображает красивую важную птицу, распускающую свой роскошный хвост (позднее Равель использовал эту тему в леворучном фортепианном концерте). Следующая пьеса - "Сверчок" наполнена таинственным стрёкотом тихого домашнего насекомого, который остроумно вписался в музыкальную структуру. Следующие три пьесы изображают представителей мира пернатых - изящного "Лебедя", любующегося свои отражением в воде, лирично щебечущего "Зимородка" и "Цесарку" - гротескную гвинейскую курицу
К Естественным историям примыкает по стилистике песня "На траве" на слова Верлена (1907), интересная отголосками фортепианных сочинений в аккомпанименте и приёмами театральной декламации.
Вокализ в форме Хабанеры (1907) написан в педагогических целях для студентов Парижской консерватории, с целью показать современные приёмы вокальной композиции. Это яркий образец французско-испанского стиля Равеля - его танцевальная тема перекликается с музыкой "Испанской распсодии" и оперы "Испанский час", над которой композитор в это время работал. Кроме интересной фортепианной партии, вокализ - отличный пример понимания Равелем виртуозного голосового потенциала
Народная струя, выраженная во французских, испанских или баскских интонациях, всегда была заметна у Равеля. Не случайно его высокохудожественные обработки народных песен различных стран (некоторые из которых написаны для конкурса, устроенного "Домом песни" в Москве, руководимым певицей М. А. Олениной-д'Альгейм) явились образцом для многих композиторов в последующие годы. Пять народных греческих мелодий на народные тексты в переводе М. Кальво-Коресси (Песня невесты, Там, возле церкви, Какой кавалер со мной сравним, Медленная песня, Навеселе) были написаны в период с 1904 по 1907 год. Это яркий образчик модифицированной диатонической музыки, которая для непосвященного уха кажется "импрессионистской", но там всё дело исключительно в схожести античных греческих ладов (лидийских и др.) с приёмами импресионистов. Равель подчеркнул все достоинства народных мелодий, обработав их в своём оригинальном стиле, партия фортепианного аккомпанимента при всей служебной роли тоже интересна. В 1914 м по этому же принципу композитор обработал ещё шесть народных песен - испанскую, французскую, итальянскую, шотландскую, еврейскую, ещё одну греческую (Tripatos) и Две еврейские мелодии - традиционный "Каддиш" и богослужебную "Таинство Господне"
Песню "Ронсар - своей душе" на стихи П. де Ронсара, сочинённую в 1924 году Равель иронично называл своей любимой, поскольку мог играть довольно простую фортепианную часть, не выпуская сигары изо рта.
Небольшая песня "Мечты" на стихи Леона-Поля Фарга, знакомого Равеля ещё по кружку "Апашей" написана в 1927 году. Песня отчасти перекликается с сочинённой в это же время сонатой для скрипки и фортепиано, в частности с её второй частью, известной как "Блюз". Равель подчеркивает нежный лиризм поэзии, используя минималистские, но интересные приёмы, например остинато изображает гудок поезда, а казалось бы не изменяемая тема вступления звучит в репризе по-новому
Попавший в автомобильную аварию и тяжело заболевший в начале 30х годов Равель уже почти не пишет. Три песни Дон Кихота к Дульcинее (1932-1933) стали последним законченным сочинением композитора, по большому счёту - эти три песни - Романтическая (гимн преданности Дон-Кихота Дульцинее), Эпическая (смиренная мольба рыцаря Богу о благословлении и защите), и весёлая Застольная, не что иное, как саундтрек для фильма "Дон-Кихот" с участием Федора Шаляпина - эффектные и мелодичные вариации на излюбленную Равелем испанскую тему. В этой музыке не слышится ни капли мрачных интонаций - она написана композитором, который до конца жизни считал, что музыка при любых обстоятельствах должна оставаться красивой
Музыка Равеля – своеобразная связующая нить между музыкой прошлых эпох и 20 веком. Стилевая модель Равеля напоминает спираль, последующий виток вбирает, ассимилирует предыдущий. Музыкальный стиль композитора включает в себя импрессионистическую звукопись, неоклассическую конструктивность, радикальные новшества музыкального модернизма. Его песни и романсы - свидетельство активных экспериментов в ладо–гармонической сфере: от применения архаических ладов народной музыки и приёмов французских клавесинистов 18 века, политональных последований, использования кластерных вертикалей и пентатоники, обращения к бытовым жанрам (городской шансон), ритмам новых танцев, нового типа вокализации (полупения – полудекламации), тесно связанной с интонациями французской речи, подчеркнутая ритмическая лапидарность. Большая часть вокальных произведений Равеля написана для голоса и фортепиано - состава весьма скромного. Однако по интонации, тембровому решению эти маленькие шедевры весьма разнообразны. Да и музыка разная - здесь и яркие образчики импрессионистического стиля, и музыкальные зарисовки, ориентальные номера, песни в народной стилистике и классицистские произведения
Кроме камерной вокальной лирики Равель написал один оркестровый цикл - Шехерезаду и два для голоса и камерного ансамбля - Три песни на стихи Малларме и Мадагаскарские песни
В "Шехерезаде", трехчастном песненном цикле для сопрано с оркестром (1903) Равель, как и Дебюсси, выдвинул абсолютно новые требования к оркестровому звучанию - мощный многокрасочный сгусток тембров типичный для немецких симфонистов заменяется на прозрачную и рельефную вертикаль, где высвечен каждый подголосок, и голоса не разделяются на главные и второстепенные. Композитор пишет, что "Шехеразада", близка по духу музыке Дебюсси, в ней я подчинился обаянию Востока, которое еще в детстве глубоко захватило меня". Тема Востока неоднократно отразилась в произведениях Равеля. Сначала это была симфоническая увертюра к так и не оконченной опере "Шехеразада”, созданная еще в студенческие годы, затем эта сюита, гдё еще очень сильны воздействия как Дебюсси, так и композиторов русской школы. Поэт Тристан Клингзор (сотоварищ Мориса по группе молодых литераторов, музыкантов и художников, называвших себя "апаши”) в воспоминаниях о Равеле рассказывает об этой поре так: "Мы все были очень увлечены русскими. Бородин, Мусоргский, Римский-Корсаков приводили нас в восторг. Балеты с участием Нижинского, декорации и костюмы Бакста, чудесные исполнения "Шехеразады” Римского-Корсакова под управлением Шарля Ламуре – вот что лишало нас сна. Особенную слабость Равель испытывал к Балакиреву". Именно на стихи Клингзора он и написал первую свою крупную оркестровую вещь. Стихи хоть и не лишены типичных для западного туриста клише - "Азия - страна из детской сказки..", манящая экзотика и прочее, но вполне пригодны как пояснение к оркестровым образам: гобой ведёт мелодию, полную терпких обертонов, кларнеты изображают далёкий звук рога, мерцающие струнные - пустыню и море, пентатонные темы флейт - отзвуки Китая. Во второй части сюиты - "Волшебная флейта" всё наполнено мечтательной гипнотизирующей томной дремотой, флейтовая мелодия звучит чарующе. Финал - "Безразличный" - рассказ девушки о незабываемой встрече с загадочным равнодушным незнакомцем - здесь попеременно у солистки и в оркестре звучат то умоляющие, то задумчивые интонации
"Три вокальные поэмы на стихи Малларме" для голоса, флейты пикколо, двух флейт, кларнетов, бас-кларнета, двух скрипок, альта, виолончели и фортепиано написаны в 1913 году. Малларме был одним из любимых поэтов Равеля, поэтому возникновение песенного цикла на его стихи не случайно. Интересно, что Дебюсси сочинил такой же цикл на эти же стихи, назвав это "явлением самовнушения, достойным изучения медицинской академией". Пьесы имеют посвящения, первая посвящена Игорю Стравинскому, чьё влияние (в частности его "Трёх стихотворений из японской лирики") можно заметить. "Я хотел передать в этой музыке особенности поэзии Малларме и прежде всего свойственную ему изысканность и глубину, - пишет Равель, поэтому здесь я применил камерную инструментовку, почти такую же, как Шенберг в "Лунном Пьеро". Эти три, схожие по составу вещи Шёнберга, Стравинского и Равеля были исполнены в одном концерте "Независимого музыкального общества" 14 января 1914 года при участии сопрано Джейн Батори и вызвали довольно приличный скандал среди консервативной публики. В трёх поэмах в музыке композитора как никогда ранее проявилась угловатости и диссонансы, навеянные образами Малларме. Очень впечатляет начало первой песни - "Вздох": на фоне тихих остинато струнных звучит таинственная волнующая мелодия - сначала - медленная и нежная, затем тревожная, прерывистая как сбившееся дыхание. Вторая часть цикла - "Тщетная мольба", посвящённая другу Равеля "апашу" Флорану Шмитту - меланхоличная песня о любви. В третьей и последней песне - "На крупе скакуна лихого" , посвящённой Эрику Сати, Равель очень близко подходит к атональности, чем он когда-либо будет, хотя если бы из него получился французский Шёнберг, то он всё равно был бы довольно изысканным
"Мадагаскарские песни" для голоса, флейты, виолончели и фортепиано на текст Эвариста Парни (1926) - один из ярких примеров обращения к экзотической тематике во французской музыке. Равель со свойственной ему тщательностью в работе отнесся к интонационными ритмическим особенностям музыкального искусства Мадагаскара. Весь цикл песен наполнен яркими ритмоинтонационными комплексами, вызывающими ассоциации с африканской фоносферой. Отсюда стремление композитора передать посредством академических инструментов звучание народных инструментов Мадагаскара, которыми считаются валиха - струнный щипковый инструмент, содина - бамбуковая флейта, кабоси - деревянная гитара. Связь цикла с музыкальной культурой Мадагаскара можно проследить на нескольких уровнях: интонационном, метроритмическом, артикуляционном (принципы произношения мелодической линии вокалистом), ансамблевом (функциональные соотношения между партиями исполнителей). Интонационное своеобразие музыки Мадагаскара создается за счет ладов, основу которых составляли пентатоника, а также гекса и гептатонические звукоряды, обладающие ярко выраженными интонационными характеристиками. Ладовая основа первой песни - "Красотка Нахандова" представляет собой полиладовое напластование: нисходящая бесполутоновая попевка с опорой на звук а. Во втором номере - "Белым не верьте вы" - композитор также использует полиладовые комплексы: квинтовые звучания у фортепиано (хроматические) и квартоквинтовые последовательности (диатонические) у виолончели, которые выдерживаются на протяжении всей песни. Принцип полиладовости сохраняется композитором и в третьем номере цикла - "Хорошо улечься в зной". Особую красочность и выразительность музыке острова придают её ритмические особенности - полиритмия, сложные, многосоставные комплексы - каждая партия в ансамбле обладает индивидуальной линией развития, в результате несовпадения акцентов, кульминационных фазсоздается эффект синкопированности. Мелодико-ритмические формулы взаимодополняют друг друга, искусно варьируются, гибко меняют свое метрическое положение, придавая музыке импровизационный характер, свойственный фольклорной манере исполнения. Равель воспроизвел в вокальной ткани особенности артикуляции мелодической линии, свойственные мадагаскарцам - звуковысотную неопределённость, короткие глиссандо, специфический тембр голоса, высокий фальцет, выкрики, импровизацию в вокальной партии. Сам Равель не назвал Мадагаскарские песни вокальным циклом, то есть не дал привычного жанрового определения, видимо считая его синтетической инструментално-вокальной композицией. "Мадагаскарские песни", писал Равель, - это своего рода квартет, в котором голос играет роль главного инструмента. Все здесь просто. Все партии не зависимы друг от друга, я добивался этой независимости партий, старался не только сгладить, но, наоборот, даже подчеркнул их контрастность".
Шехеразада (Sheherazade), цикл песен для сопрано с оркестром на слова Тристана Клингзора (1903) I. Азия (Asia) (9:19) II. Волшебная флейта (La flute enchantee) (2:49) III. Безразличный (L'Indifferent) (4:03) Вокализ в форме Хабанеры (Vocalise En Forme De Habanera, 1907) (2:59) Испанская песня (Chanson Espagnole, 1914) (2:41) На траве (Sur l'herbe, слова Верлена, 1907) (2:16) Естественные истории (Histoires naturelles, цикл песен на слова Ж. Ренара, 1906) I. Павлин (Le paon) (4:39) II. Сверчок (Le grillon) (3:06) III. Лебедь (Le cygne) (3:10) IV. Зимородок (Le martin-pecheur) (2:26) V. Цесарка (La pintade) (3:15) Французская песня (Chanson Francaise, 1914) (2:03) Пять народных греческих мелодий (5 Melodies Popular Grecques перевод М. Кальво-Коресси, 1907) I. Песня невесты (Chanson de la mariee) (1:17) II. Там, возле церкви (La-bas, vers l'eglise) (1:36) III. Какой кавалер со мной сравним (Quel galant m'est comparable) (0:53) IV. Медленная песня (Chanson de cueilleuses de lentisques). (2:55) V. Навеселе! (Tout gai!) (0:48) Трипатос - греческая народная песня (Tripatos) (1909) (1:48) Баллада о королеве, умершей от любви (слова Ролана Маре, 1894) (4:40) Плащ цветов (Manteau de fleurs, слова П.Граволля, 1903) (3:40) Мечты (Reves, cлова Л.П.Фарга, 1927) (1:12)
CD2 - 74:06
Три песни Дон Кихота к Дульсинее (Don Quichotte а Dulcinee, слова П.Морана, 1932-1933) I. Романтическая песня (Chanson romanesque) (2:04) II. Эпическая песня (Chanson epique) (3:21) III. Застольная песня (Chanson a boire) (1:43) Ронсар - своей душе (Ronsard а son ame, слова П. де Ронсара, 1924) (2:10) Святая (слова Стефана Малларме, 1896) (2:19) Великие ветры, пришедшие из-за моря (Les grands vents venus d'outre-mer, слова Анри де Ренье, 1906) (2:19) Мрачный сон (Un grand sommeil noir, слова П. Верлена, 1895) (3:36) Итальянская песня (Canzone Italiana, 1914) (1:29) Еврейская песня (Chanson Hebraique, 1914) (4:51) Две еврейские мелодии (2 Melodies Hebraiques, 1914) I. Каддиш (Kaddish) (4:53) II. Таинство Господне (L'enigme eternelle) (1:28) Три поэмы Стефана Малларме, цикл песен для голоса, флейты-пикколо, двух флейт, кларнетов, бас-кларнета, двух скрипок, альта, виолончели и фортепиано (1913) I. Вздох (Soupir) - Игорю Стравинскому (4:12) II. Тщетная мольба (Place futile) - Флорану Шмитту (4:37) III. На крупе скакуна лихого (Surgi de la croupe et du bond) - Эрику Сати (3:12) Рождество игрушек (Noel des jouets, слова М.Pавеля, 1905) (3:10) Две эпиграммы Анне (слова Клемана Маро, 1898) I. Об Анне, бросившей в меня снежком (2:30) II. Об Анне, играющей на клавесине (1:50) Шотландская песня (Chanson Ecossaise, 1914) (2:41) Мадагаскарские песни, для сопрано, флейты, виолончели и фортепиано на слова Э.Д.Парни (1926) I. Красотка Нахандова (Nahandove) (5:24) II. Белым не верьте вы! (Aoua!) (3:34) III. Хорошо улечься в зной (Il est doux de se coucher) (4:05) Песня прялки (Chanson du rouet, слова Л. де Лиля, 1898) (4:10) Угрюмость (Si morne, слова Э. Верхарна, 1899) (4:15)
Джесси Норман, сопрано Тереса Берганса, меццо-сопрано Мади Мепле, сопрано Фелисити Лотт, сопрано Жозе ван Дам, баритон Габриэль Бакье, баритон Далтон Болдуин, фортепиано Оркестр Капитолия Тулузы Камерный ансамбль оркестра Парижа Мишель Плассон, дирижёр 1981-1983гг.
Все мы что то говорим , но когда звучит музыка и волнующий голос - слова меркнут. (почему смайлик хоровой всегда, интересно где звёзды-солисты ). Хотя я всё же неосознанно ищу даже в вокальных вещах отголоски инструментальных сочинений - это в крови
И всё-таки вокального Равеля не так часто можно услышать - даже записи редки. А казалось бы при таком количестве сочинений (не больше 80ти) нужно исполнять всё, тем более действительно есть приличные вещи - пару дней активно послушал, проникся - уже в голове вертятся http://ru.wikipedia.org/wiki/Список произведений Мориса Равеля
Это я так агитирую ненавязчиво, прикидываю можно ли это исполнить в душе. Довольно сложно по французски петь - интонации не удаётся передать, слишком тонко всё.
Не, я так не могу, когда душа поёт, то хочется озвучить (особенно без свидетелей). Больше всего нравятся по результаам двухдневного с перерывами прослушивания - Песня прялки, Эпиграммы Анне, Естественные истории, Вокализ в форме Хабанеры, 5 греческих мелодий и вообще все народные песни, Мечты, Шехерезада (как раз с Берганцей по-моему лучшая) и поэмы Малларме. Мадагаскарские песни - интересная вещь, экспериментальный фолк кстати у Джесси Норман органично звучит
По-моему даже имя не слышал или внимания не обращал - у меня три записи есть - две с Булезом, одна эта с Плассоном - оркестровая часть меня устраивает, от неё много зависит - темпы и прочее А где Мэгги Тейт?
Мегги Тейт английская певица первой половины 20 века.Выдающая исполнительница французской музыки,как пишут лучшая Мелизанда своего времени,она даже с Дебюсси кажется дружили.У меня есть её двойник с французской музыкой,там есть сеанс песен Дебюсси с А.Корто,фантастический,правда там она уже в возрасте,но поёт чудно,я именно после того как её послушал влюбился во французский камерный вокал.
Большое спасибо! Когда заслушаешь всего оркестрового и инструментального Равеля, то ничего уже не остается как открыть для себя его вокальное творчество с интереснейшим аккомпанементом
Ну, кстати по-моему диск 84го года в mpc не хуже флака звучит, всё таки видимо в 2003м при переиздании ещё дополнительно цифры прибавили или просто у этого формата (mpc) звук такой качественный за счёт каких-то высоких частот
мпс - вообще чудо-формат.Любительский,студент придумал,потому что ему мп3 не нравилось) а звучит лучше яблочного даже (компрессированного) о мп3 и не говорится уже... Спасибо,Олег
Я раньше всё слышал - а толку, тут надо погружаться. В этот раз даже со словариком - изучил тексты песен, прошерстил интернет в поисках информации (знаю, любознательная Веста то читает ) Мадагаскарские песни опус конструктивистский несколько (в духе Шестёрки - тогда в 20е модно было), настоящий Равель в других, конечно. Я выше (ком.8) перечислил сегодняшние пристрастия
Кстати, его римские кантаты любителям романтической оперы рекомендую - в духе Гуно и Массне что-то (для консервативного жюри старался)
Читаю, конечно Забыла сказать спасибо за тексты песен - я теперь тоже со словариком слушаю Своих пристрастий у меня пока нет (только начинаю вникать), но они, конечно же, появятся. Потом напишу, что понравилось больше всего.
Французские тексты - это что-то, если у Леконта де Лиля ещё что-то понятно, то у Малларме и прочих даже с переводом не всегда - символисты несчастные Интересно, что вам понравится.
Римские кантаты понравились, Шехерезада и вокализ, народные песни симпатичные, только французская и шотландская мне сначала показались на незнакомом языке. А Малларме если в литературных переводах почитать, то все почти понятно Берганса тут просто чудесная и Норман тоже. Но инструментальный Равель мне все-таки ближе
Еле комментарий нашёл Ну, кстати по сравнению с Дебюсси песни Равеля намного проще, а народные ближе даже к оригиналу - та же английская напоминает известную песню про Валентинов день, а французская похожа на мои любимые песни Оверни Кантелуба. Вернитесь как-нибудь, всё-таки Равель
Можете Дебюсси вокального на досуге освоить. У меня где то был список заглавий для трёх дискового комплекта романсов. Вот он http://intoclassics.net/news/2009-08-22-8254
А из оркестрового - Блудного сына и Деву-избранницу, не знаю слышали или нет Вижу - слышали:) http://intoclassics.net/news/2009-02-09-3499
Спасибо большое!Действительно,маленькие шедевры весьма разнообразны вокальных произведений..а мы будем теперь называть оперой все то,где встречаются мировые звезды .. Джесси Норман,как всегда,выразительна и хороша,поражает прозрачностью,сиянием и мощью своего уникального голоса..
Просто хотел оперную общественность заинтересовать французской вокальной музыкой 20го века Не все шедевры, конечно, но качество отделки деталей поражает. У Равеля всё нужно слушать
Я исправил. Дело не в безграмотности - дело в устоявшемся варианте произношения. Может скажете какой правильной вариант из разных Шехерезад, Шахрезад, Шахерезад, Шахразад или, например Дульсинея или Дульцинея. Врятли с уверенностью скажете - назовёте привычный, и это не от безграмотности) Или вот французы - это вообще отдельная тема
В испанском языке , в произношении звук "З" начисто отсутствует, нет его, заявляю авторитетно. "S" всегда читается как русское "С", в начале слова как "ЭС", а "С" как межзубное "С", т.е. как английское "th". Так что Teresa Berganza только Тереса Берганса и больше никто. А вот вам испанский вариант написания Шахразады-Sheherazade. Что произносится -"Шеразад" на русское ухо грубовато.
Контрвопрос-почему когда Вы думаете обо мне, Вам часто приходят на ум смерть и жуткие пытки? ааа Ваш любимый французский писатель-Дюма-отец.... Меня никто не заставлял играть Равеля-я сам его с удовольствием играл, как у нас принято говорить-авэк гран плезир. Из неигранного-наверное "Лодку в океане".колоссальная картина-гарантия морской болезни!
А на практике дело обстоит так-за Равеля берутся уже в довольно "продвинутом" пианистическом состоянии. И начинают с пресловутой "Игры воды"-действительно, истинного шедевра. Если пьеса пошлА, тут уж все точат зубы на "Ночного Гаспара" и умучивают себя и окружающих "Скарбо"-головоломной штучкой. Изысканные девушки-пианистки предпочитают "Виселицу" и доводят комиссии фортепианных факультетов до экстатически-сомнабулистических состояний. Строго говоря-фортепианный Равель-совершенно гениальное явление в музыке по богатству фактуры, эффектов, звучностей, зубодробительных пассажей и блеска. И ничего просто на эффект, всё строго продуманно и по делу.
Гаспар и правда считается очень трудным для исполнения - на многих форумах читал, я почему то эти мрачные вещи не люблю, мне больше первый номер - Ундина нравится. И сонатину люблю нежною любовью. А был бы пианистом, наверное на Гробницу Куперена замахнулся
Мерси за комплиман! завтра приду в консерваторию и скажу-"Мне вчера сказали-Вы как Прокофьев!" потом посмотрю презрительно и спрошу сам себя-"И что я тут делаю?" и уйду... О причинах нашей с моим приятелем Прокофьевым нелюбви к Дебюсси поговорим завтра. Бон нюи!
Вы совершенно правы, хотя их связало музыковедение и везде читаешь "Дебюсси-Равель", и оба французы и почти ровесники-они совершенно разные. Есть много великих, которыми я не восхищаюсь, и не только в музыке. Хотя и отдаю дань их величию. Говорят, Джулия Робертс-великая актриса, а я в недоумении. Или Джон Кейдж-великий композитор. А Вы меня хоть убейте... Но я работаю над собой и пытаюсь доискаться, что я упустил. С Дебюсси это происходит постоянно, и тут для меня главные арбитры-Нейгауз с Рихтером, которые его боготворили. Значит, я неправ...
Переименуйте флак следующим образом: Maurice Ravel - Melodies.flac Затем откройте блокнотом cue и тоже напишите правильное название: FILE "Maurice Ravel - Melodies.flac" Вот и все
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".