Либретто Франческо Марии Берио ди Сальсы по трагедии "Отелло,
венецианский мавр" (1604) Уильяма Шекспира
Премьера: 4.12.1816, т-р "Дель Фондо", Неаполь
Действующие лица и исполнители:
Otello / Отелло
Bruce Ford
Desdemona / Дездемона
Elizabeth Futral
Iago / Яго
Juan José Lopera
Rodrigo / Родриго
William Matteuzzi
Emilia / Эмилия
Enkelejda Shkosa
Elmiro / Эльмиро
Ildebrando d’Arcangelo
Lucio / Люцио
Dominic Natoli
Doge / Дож
Ryland Davies
Gondoliere / Гондольер
Barry Banks
The Geoffrey Mitchell Choir
The Philharmonia Orchestra
Conductor: David Parry
Запись: IX & X, 1999 Henry
Wood Hall, London
Длительность: 227 мин. 23 сек.
Народ радостно встречает
вернувшегося с победой Отелло, сына знойной Африки. Звучит приветственный хор.
Отелло считает Венецию своей родиной и отказывается от наград. Тогда дож, желая
всё-таки отблагодарить отважного воина, предлагает ему жениться по своему
выбору. Мечты Отелло обращаются к Дездемоне. Затем следует сцена Яго, главного
отрицательного персонажа, и Родриго, сына дожа, тайно влюблённого в Дездемону.
В ней Яго обещает Родриго помочь тому отнять Дездемону у мавра. Дездемона ждёт
своего возлюбленного. Вместе с ней находится её наперсница Эмилия. Дездемона
рассказывает своего доброй подруге о том, что, когда она хотела послать
возлюбленному Отелло письмо и локон, отец передал всё это Родриго, за которого
хотел бы выдать её замуж. Эмилия успокаивает Дездемону. Эльмиро, отец
Дездемоны, настаивает на своём желании выдать дочь замуж за Родриго. Трепещущая
Дездемона сопротивляется. Всё решает появление Отелло, который говорит о данной
ему Дездемоной клятве. Разгневанный Эльмиро вынужден уступить.
Второе действие открывается
встречей Родриго и Дездемоны. Несчастный влюблённый вновь пытается упросить
красавицу венецианку подарить ему свою благосклонность. Но тщетны его попытки:
Дездемона сообщает, что она – жена Отелло. Родриго в ужасе и недоумении.
Родриго страдает, а Яго тем временем плетет интригу против благородного Отелло.
Коварный ненавистник показывает мавру письмо, якобы написанное Дездемоной
своему возлюбленному Родриго. Вот оно, то роковое письмо, адресованное Отелло,
но отданное Родриго! Отелло в ужасе и горе: любимая жена неверна ему.
Мужественный воин не может вынести такого удара, он решает убить изменницу и
умереть самому. Узнав имя своего соперника, Отелло хочет мстить. Его встреча с
Родриго, который тоже жаждет крови соперника, могла бы кончится трагически,
если бы не вмешательство Дездемоны. Дездемона полна недобрых предчувствий.
Эмилия пытается успокоить её.
Дездемона и Эмилия в спальне.
Дездемона страдает от напрасного обвинения в неверности. Эмилия от всей души
жалеет госпожу. Тем временем под окнами дворца проплывает гондола. Звучит
грустная песня гондольера. Дездемона не в силах противостоять нахлынувшим
воспоминаниям. Тогда она поёт песню об иве, где говорится о невинно
пострадавшей девушке. "О чём я говорила?" – спохватывается
растерянная в своём горе Дездемона. У несчастной женщины путаются мысли от
внезапно навалившегося на неё страдания. После грустной песни Дездемона
обращается к богу. Её молитва наполнена страстным волнением, надеждой на
спасение.
Начинается гроза. В свете вспышек
молнии появляется Отелло с лампой и кинжалом в руках. Он тоже взволнован и
страдает. Несчастная Дездемона к тому времени уже забылась тяжёлым сном. Все её
мысли о любимом муже. "Любимый мой!" – произносит она сквозь сон.
Отелло думает, что эти слова обращены к сопернику. Страшно его лицо в свете
вспышек молний. Природа в смятении, как и души героев. Проснувшаяся Дездемона
видит ужасного в своём гневе и горе Отелло. Звучит их последний дуэт. Но эти
два любящих человека ужа не в состоянии понять друг друга, они говорят на
разных языках. Отелло заносит кинжал для рокового удара. Но дож появляется за
мгновение до этого. Всё выясняется. Гнев мавра быстро утихает. "Так это
правда, ты невинна?" – изумлённо восклицает Отелло. "Клянусь я в
том!" – радостно и гордо возглашает Дездемона. И все счастливы.
- Так ты невинна? Боже правый! Ну всыплю я тому Шекспиру! Навёл мороку мне, лукавый! Да его пущу по миру! Поём дуэт и завершаем Всю сцену, оперу счастливо. Что в зале там? Кто убегает? Ну, зритель тут пошёл пугливый. Смеются? Точно? Ну, понятно! Трагедий нет, рыдать не стоит. Синьор директор! Незапятнан... Свистят? Да кто их успокоит?
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".