Кстати, обратите внимание ещё на одну характерную вещь. На многих дисках Шольца/Лиццио/сотоварищи гробовым молчанием обходятся имена солистов. Как тут: валторновый концерт Моцарта якобы играет Моцартовский фестивальный оркестр... Видимо, партию солиста исполняют всем оркестром по очереди :))) Такой финт я встречал на подобных дисках неоднократно.
Глубокое заблуждение... Хорошие манеры - они либо есть, либо их нет... А то, что описываете Вы (с одними общаться по-человечески, а с другими по-скотски) - это лицемерие, а не манеры.
Что касается уровня музыки, то сложно ожидать гениальных жемчужин от людей, которые писали музыку, явно не претендуя на то, чтобы её исполняли в концертных залах. Так, наигрывали что-то на отдыхе от основной профессии Точно так же можно ругать Моцарта за то, как безграмотно он писал письма Он ведь писал их не для широкой публики - и не рассчитывал, что кто-то потом будет их публиковать...
Вы сподвигли меня на прослушивание этой Фантазии в четырёх разных исполнениях Действительно, Гросхель играет медленнее остальных. Но не соглашусь, что так и надо Гораздо больше меня "зацепило" исполнение Кристины Шорнсхайм. Она также играет на хаммерфлюгеле, но мощнее и экспрессивнее использует возможности инструмента. Кстати, она тоже играет не так уж и быстро - 6м23с... МакКейб играет чисто, "пианистично", но как-то безлико, что ли... Ну, а Браутигама, как я понимаю, Вы и сами слышали
А с "Яростью" действительно улавливается некое сходство...
Как же им не найтись Альбомы Любимова в моей фонотеке на почётном месте. И Ольга Мартынова молодец, что в записях, что на концертах. Вот интересно, они с "Пратумом" будут записывать Бранденбургские?..
Я как раз цитировал правила передачи голландского языка Кроме того, биографическая справка, которую я привёл, взята с сайта нашего, московского оркестра "Пратум Интегрум", который играл с Кёйкеном как приглашённым дирижёром. Если так фамилию маэстро передают те, кто играл с ним, это для меня больший авторитет, чем чьи-либо предположения Особенно если это полностью согласуется со стандартами передачи иностранных имён, описанными в соответствующей справочной литературе.
"Буквенное сочетание "ui" обозначает отсутствующий в русском языке дифтонг и транскрибируется условно, через "ёй" после согласных и "эй" в остальных случаях".
Гиляревский Р.С., Старостин Б.А. Иностранные имена и названия в русском тексте: Справочник. - М.: Высшая школа, 1985.
Это опять я Если я правильно понял, второе отделение начинается с Бальбарта. Потом идёт Кребс. А последние два трека не описаны... Первую пьесу Куперена я узнал. А самое последнее - это что?