А Ларгетто Чимарозы - это его знаменитая клавесинная соната до минор, которую в 20 веке Артур Бенджамин превратил в Интродукцию Концерта для гобоя с оркестром. И гитаристы тоже частенько её исполняют.
Вот оригинал этой сонаты (на клавесине и ф-но, в обеих версиях это Соната №29, по каталогу Коэна это С 49):
Лучший не лучший, но в своём роде точно единственный. Тем более, в ТАКОМ исполнении Увы, но уникальная ГДРовская школа духовых инструментов тоже уже история.
Всё-таки следует признать, что для Бродского (пусть его имя и произносят с придыханием) перевод пьесы Стоппарда был "халтуркой". Говорят, когда его в поздние годы спрашивали про этот перевод, он с трудом вспомнил, что такое делал А игра слов, смыслов, интонаций - это решающая вещь в данном фильме. Поэтому этот фильм не только для многократного пересматривания, но и "перепрослушивания" в разных переводах и разных акцентах. Ну, и, конечно, бесконечное наслаждение от игры прекрасного дуэта друзей по жизни Тима Рота и Гэри Олдмана, переигравших в театре массу шекспировского репертуара, но в голливудском кино обречённых на стереотипные роли. В этом плане особенно жалко Олдмана, со времён "Леона" неизменно отыгрывающего однотипных злодеев... Киношная ниша Рота, по крайней мере, более оригинальна.
Спасибо большое! Вот только стоило бы указать, что сонаты I-VIII - это из нюрнбергского сборника 1681 г., а не какие-то другие (коих у Бибера немало ;))
Не знаю, не знаю... Пиннок, конечно, хороший дядька, но в данном случае Хенхен выше, изящнее, ажурнее и с бОльшим нервом. А Бенда заунывен до невозможности...