Шуберт, конечно, но не совсем. Прегардиен, да не тот. Дань современная традиции фейка. Зимний путь перекладывали Муров (у нас было на сайте), Зендер и ещё один чудак, фамилии которого я не помню, поскольку я его потом стёр, потому что это было уже откровенное хулиганство. Но поскольку обработка Зендера - бережная (и уже есть несколько исполнений в этой редакции) - кладём в стопку ЗП.
Когда когда-то я впервые услышал переработку Цендера (Зендера), то реально понял, насколько близки между собой Шуберт и Малер. Фактически Малер вырос из Шуберта.
Хотя у Цендера еще присутствует театральность, которая ни Шуберту, ни Малеру не была свойственна.
Такие вопросы часто служат темами для диссертаций Как я понимаю, театральность в музыке может быть на внешнем или внутреннем уровне. На внешнем - это в лоб, например, музыка к спектаклю. Скажем, Эгмонт и Кориолан у Бетховена. На внутреннем - когда сочинение не связано с театром, но музыкальное изложение подчиняется не только обычным приемам чистой музыки, но еще и заимствует образные приемы театра. Сравните с одной стороны Шуберта, и с другой стороны Шумана и Берлиоза, у которых былы определенная тяга к театральному (к романтическому театру). Примеры: Шуман - Карнавал, Бабочки, Крейслериана. Берлиоз - Фант. симфония, Осуждение Фауста, Ромео и Джульетта. Сравните также двух современников, 9 симфоний Малера и серию симф. поэм Р. Штрауса.
Для меня это понятие слово крайне многозначно и потому неопределенно. У культурологов искусствоведов жуткую заумь можно прочесть (см например Википедию),но и простой пипл им пользуется. **театральность — нарочитость, натянутость, изломанность,наигранность, деланность, аффектация, искусственность, Словарь русских синонимов. театральность см. неестественность **
В случае Цендера да и многих других совремЁнных интертрепаций классики я бы выбрал слово аффектация - опять же в опр смысле **...Брокгауза и Ефрона ... при помощи аффектации люди, как правило, стремятся, с целью произвести желаемое впечатление, представить внешним образом такие чувства, которых на самом деле в настоящий момент не испытывают** Но конечно это сугубо имхо И от исполнения зависит.
Я, естественно, употреблял слово "театральность" в сугубо положительном смысле, как эффект сближения двух разных искусств. Интересно, что некоторые музыковеды в применении к симфониям Прокофьева используют даже термин "кинематографичность". По-моему довольно метко, в том смысле, что на логику изложения материала в симфониях Прокофьева, похоже, очень сильно повлиял кинематограф первой половины 20 века.
Извините что встреваю... Термин "театральность" применим к особенностям музыкального языка, его образности, а термин "кинематографичность" к особенностям формообразования. Очень кинематографичен Шнитке в том смысле, что чередование музыкальных эпизодов, фрагментов в его музыке подобно монтажу кадров, сцен в кинематографе. С резкими динамическими, стилистическими, темповыми и прочими контрастами. Прокофьев же очень академичен в плане музыкальной формы. Я даже затрудняюсь припомнить его сочинения, к которым был бы применим термин "кинематографичность".
Я бы сказал, что переложение романсов для голоса и оркестра придает им некоторый оттенорк "оперности", если так можно сказать. Потому что петь с роялем - это одна динамическая шкала, один посыл звука, а петь с оркестром - это всегда бОльшая опОра, более интенсивная, и камерность звучания заменяется бОльшей интенсивностью звучания, бОльшим объёмом звука, т.к. одно дело соперничать (в определённом смысле) со звуком рояля и совсем другое - петь, "пробивая" оркестр. Тем более, если учесть, что оркестр - это всегда и зал большой, и публики гораздо больше, а значит, меняется все динамические и тембровые оттенки по умолчанию. Да, это бывает красиво, но песни лишается той самой интимности, доверительности, на которую рассчитывал автор. А Прегардиен вообще, как мне кажется, убожество во многих смыслах. Кислый лимонад без газа, я бы так сказал.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".