Джованни Симоне Майр (Винченцо Пучитта - ?) «ВЕРТЕР» Giovanni Simone Mayr (Vincenzo Pucitta - ?) «VERTER» Опера в одном действии
История создания этой оперы полна тайн...
Предположительно автором либретто этой оперы является Джулио Доменико Каманья (Giulio Domenico Camagna), который написал его, положив в основу 5-актную пьесу Антонио Симоне Сографи (Antonio Simone Sografi), которая в свою очередь являлась весьма вольным изложением знаменитого романа Гёте "Страдания юного Вертера".
Также предположительно, премьера оперы состоялась в Венеции осенью 1802 года в театре Св. Моисея.
И так уж случилось в истории этой оперы, что часть музыковедов приписывает её авторство Джованни Симоне Майру, а другая часть - Винченцо Пучитте...
Действующие лица и исполнители:
Карлотта / Carlotta – Anna Rita Gemmabella(меццо-сопрано)
20 и 25 июля 2001 г.; Курзал, Бад-Вильдбад (Германия)
Деревня где-то в Германии... Вертер и его слуга Амброджио гостят в доме друзей Вертера - Карлотты и ее мужа Альберто. Вертер влюбился в Карлотту и никак не может справиться со своими чувствами к замужней женщине. Джорджио - учитель детей Карлотты и Альберто - ворчит, что в доме живут какие-то посторонние люди, а хозяина нет дома. Чтобы не находиться постоянно рядом с Карлоттой, Вертер решает уехать из дома друзей. Он говорит Джорджио, что уезжает навестить заболевшую мать, но не знает, вернется ли вновь. Вертер просит Джорджио сказать Карлотте, что она навсегда останется в его сердце.
Джорджио рад этому сообщению: когда уедет Вертер, он сможет сам оказывать знаки внимания Карлотте, к которой он уже давно тайно питает нежные чувства. Появляется служанка Паолина и сообщает Джорджио, что у хозяйки плохое настроение. Джорджио говорит, что заметил, что с отъездом мужа Альберто настроение Карлотты сильно изменилось. Паолина отвечает, что хозяйка очень тепло отзывается о наставнике своих детей, что, может быть, Джорджио сможет её успокоить. Именно это и нужно Джорджио.
Карлотта грустит и надеется, что её муж уехал ненадолго и скоро вернется. К ней тихо подходит Джорджио и говорит о том, что ему тоже грустно. Карлотта просит его рассказать ей о причине его грусти. На это Джорджио говорит, что влюбился в неё в тот самый день, когда впервые увидел. Карлотта в ужасе от услышанного и приказывает Джорджио немедленно покинуть её дом. Джорджио говорит ей, что не может покинуть дом, пока не вернется хозяин и не отпустит его. В отчаянии Карлотта зовет на помощь Вертера, но Джорджио говорит ей, что Вертер собирается уезжать, и добавляет, что, судя по всему, Карлотта специально хочет прогнать наставника её детей, чтобы остаться наедине с Вертером.
Джорджио понимает, что неправильно повел себя с Карлоттой, что теперь у него нет никаких шансов соблазнить её. Появляется слуга Вертера - Амброджио - и говорит, что его хозяин в смятении. То он хочет немедленно уехать, то через минуту заявляет, что они остаются. Джорджио удается развязать слуге язык, и Амброджио сообщает ему, что это Карлотта уговорила Вертера не уезжать, пока не вернется муж.
Джорджио решает отомстить Карлотте за оскорбление его чувств. Он прячется и подслушивает разговор Вертера и Карлотты, из которого ему становится ясно, они оба любят друг друга, но понимают, что не могут быть вместе. В самый разгар их объяснений появляется Альберто. "Мышка попала в мышеловку!" - радостно говорит сам себе Джорджио. Он выходит из своего укрытия и в присутствии Альберто обвиняет Карлотту в неверности.
Паолина, которая видела, что Джорджио пытался соблазнить её хозяйку, в гневе. Амброджио тоже упрекает учителя в том, что он доставил столько неприятностей Карлотте и Вертеру. На это Джорджио отвечает, что если бы он не вмешался, то влюбленные сбежали бы на рассвете. Амброджио возвращается к Вертеру, чтобы рассказать ему о том, что учитель оболгал и его, и Карлотту. В это время расстроенный Альберто дает распоряжение Джорджио отправить Карлотту вон из его дома.
Джорджио ликует и злорадствует - теперь Карлотта будет принадлежать ему, она не сможет отказать ему в любви. Он велит слуге отвести к Альберто Карлотту и детей. В это же время Амброджио рассказывает Вертеру, что происходит. Вертер и Амброджио решают поймать и проучить Джорджио. Вертер достает пистолеты.
Джорджио прячется от своих мстителей и тихо радуется тому, что его не застрелили сразу. Появляется Карлотта. Джорджио говорит ей, что если она уступит ему, то он её спасёт. Карлотта с гневом отвергает притязания Джорджио, который говорит ей, что в таком случае она будет изгнана из дома Альберто и больше никогда не увидит детей. Разгневанная Карлотта обвиняет учителя в том, что он её оболгал, что она честна перед своим мужем.
Альберто приказывает Джорджио отправить Карлотту в дом её отца. Он также спрашивает у Амброджио, где Вертер. Слуга говорит, что Вертер собирался уезжать, но Карлотта попросила его остаться до возвращения Альберто, чтобы не оставаться наедине с Джорджио. Альберто начинает понимать, что его жена и Вертер не планировали никаких побегов. Альберто смущён, он не знает, кому верить. Он вызывает Вертера и требует от него объяснений. Вертер пытается объяснить ему, что он и Карлотта невиновны, что между ними ничего нет, но от этих объяснений Альберто приходит в ещё бóльшую ярость.
Вертер негодует из-за того, что учителю удалось обмануть Альберто, и что Альберто отказывается поверить в правду. Вертер задумывается над положением, в котором сам оказался. Что делать, отказаться от своей любви? - Но это же так неправильно! Но слуга Амброджио твердит ему, что с самого начала знал, что эта связь не приведет ни к чему хорошему.
От Паолины Амброджио узнает, что Карлотта будет отправлена в дом её отца. Амброджио возмущен и говорит, что этого нельзя допустить, а Паолина решает рассказать Альберто обо всём, что ей известно. Джорджио пытается уговорить Карлотту уехать вместе с ним, но ему мешают Вертер и Амброджио. Появляется Альберто и спрашивает, почему Вертер до сих пор не уехал. Вертер отвечает, что хочет защитить Карлотту от несправедливости и навета. Джорджио продолжает уговаривать Карлотту уехать с ним, и Альберто понимает, что его жена действительно невиновна, что наставник его детей - обыкновенный негодяй.
Вертер настаивает, чтобы Джорджио во всём признался сам. Учитель отказывается. Слуга Амброджио как бы между делом интересуется, что Вертер хочет на обед. Вертер отвечает, что он не хочет есть, но хочет немного вина. Вертер также говорит учителю, что убьет его, если он во всем не признается. Джорджио просит слугу принести и ему немного вина для поднятия духа. Амброджио приносит вино. Вертер протягивает бокал Джорджио, а потом сообщает ему, что вино было отправлено. Джорджио в ужасе кричит и, боясь за свою жизнь, рассказывает всю правду о том, что Карлотта невиновна, что это хотел, чтобы Вертер уехал и оставил Карлотту наедине с ним. Когда признание закончилось, Амброджио успокаивает учителя сообщением, что в вине не было никакого яда. Вздохнув с облегчением, Джорджио заявляет, что готов покинуть дом Альберто. Альберто просит прощения у жены и у Вертера. Вертер тоже просит простить его и говорит, что он тоже покинет этот дом.
Я хочу объяснить, почему я сделала здесь именно этот пост в память об Андрее Лозинском - когда-то я выкладывала эту запись на другом сайте, и Андрей оставил там свой комментарий.
Вот он:
Авторство Винченцо Пучитта (1778 - 1861) можно считать подтвержденным:
1) развитые облигатные партии духовых, характерные для Майра, почти отсутствуют в "Вертере"
2) Майр создал СВОЮ версию оперы на сюжет "Вертера" - "Лабино и Карлотта" в 1799 г., за 3 года до "Вертера" Пучитты
3) В Музыкальной библитотеке Болонского Museo internazionale хранится издание "Вертера" с именем Пучитты:
Pucitta Vincenzo - Verter. Farsa per musica di Giulio Domenico Camagna tratta da una commedia dello stesso titolo, da rappresentarsi nel nobile Teatro Giustiniani in San Moisè la primavera dell'anno 1802. In Venezia, per il Casali, s. d. (1802).
4) Авторство Пучитты также подтверждено в музыковедческих исследованиях:
"Sentimental Opera: Questions of Genre in the Age of Bourgeois Drama" by Stefano Castelvecchi (Cambridge University Press, 2013)
"Collected Essays on Italian Language & Literature Presented to Kathleen Speight" by Kathleen Speight (Manchester University Press, 1971)
Puoi ricaricare per favore questo link? Grazie infinite
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".