Петер
Йозеф фон Линдпайнтнер (Peter Joseph von Lindpaintner)
"Сицилийская
вечерня" (героическая мелодрама с танцами в 4 действиях)
"Die sizilianische
Vesper"; в итальянском переводе "Il vespro siciliano" (Melodramma eroico con
ballo in quattro atti)
Оригинальное немецкое либретто Гериберта Рау (Heribert Rau), итальянская версия Вильгельма Гезера (Wilhelm Häser) в современной редакции Рето Мюллера (Reto Müller) и Стефано Пьяны (Stefano Piana)
Первое
исполнение: Штутгарт, Королевский Придворный театр (Koniglichen Hoftheater), 10
мая 1843 года (немецкая версия); премьера итальянской версии прошла 25 июля
2015 года в Бад-Вильдбаде (Германия) в рамках фестиваля «Россини в Вильдбаде»
(Rossini in Wildbad)
Немецкий композитор Питер Йозеф фон Линдпайнтнер
родился 8 декабря 1791 года в Кобленце в семье тенора, а скончался 21 августа
1856 года в Нонненхорне, что на Боденском озере. С 1819 года композитор
обосновался в Штутгарте. В ранние годы писал зингшпили, но затем под влиянием
музыки Вебера его интерес сместился к жанру романтической оперы. Его наиболее
известная опера – "Вампир" (1828), хотя существование еще одной
немецкой оперы с таким же названием невольно может привести к путанице: речь
идет о "Вампире" Генриха Маршнера, увидевшей свет в том же году. Оба
композитора, если иметь в виду их зрелое творчество, условно говоря, творили
между Вебером и Вагнером в жанре романтизма.
"Сицилийская вечерня" Линдпайнтнера –
большая героико-романтическая опера с танцами в четырех актах – впервые увидела
свет в Штутгарте значительно позже: 10 мая 1843 года. Если считать от этой
даты, то чуть больше года назад в Милане с оглушительным триумфом прошла
премьера "Набукко" Верди, а премьера его "Сицилийской вечерни"
в Париже, созданной в стиле большой французской оперы также с непременным
включением балета, состоится лишь в 1855 году. Линдпайнтнер, как и другие немецкие композиторы XIX века, работавшие в жанре большой исторической оперы, опирался (причем, вероятно, больше своих современников) на модель, созданную в Париже Джакомо Мейербером. Специфические немецкие элементы в его музыке проявляются в гармонии, оркестровом языке и в использовании строфических песен народного склада, в то время как мелодичность вокальных линий отсылает к франко-итальянской оперной традиции. Но несмотря на такой эклектичный подход, композитор добивается интересных и убедительных результатов, модифицируя существующие стилистические средства для каждой конкретной драматической ситуации. Штутгартская премьера
"Сицилийской вечерни" Линдпайнтнера в XIX веке состоялась в немецкой
редакции, и это подтверждается документально, однако сегодня нет ни единого
доказательства или письменного свидетельства того, что эта опера в итальянской
версии когда-либо исполнялась. Первое издание ее клавира, вышедшее еще при
жизни композитора в издательстве "Schott", включает в себя оба варианта
(итальянский и немецкий). Это доказывает, что Линдпайнтер работал с
переводчиком итальянской версии Вильгельмом Гезером вскоре после штутгартской премьеры. То же самое ими было уже сделано раньше для оперы "Вампир" в 1828 году. Так что, по всей вероятности,
концертное исполнение "Сицилийской вечерни" в Бад-Вильдбаде вполне
может претендовать на мировую премьеру итальянской редакции.
Текст – по материалам belcanto.ru и буклета к диску
Ознакомиться с кратким содержанием оперы можно здесь:
http://www.belcanto.ru/sizilianische.html
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА И ИСПОЛНИТЕЛИ:
Карл I Анжуйский, король Неаполя и Сицилии, граф
Прованса / Carlo d’Anjou, re di Napoli e di Sicilia – Matija Meić;
Его фавориты / Preferiti del re:
Альфонс Друэ, маркиз де Лак / Alphonse Drouet, Marquis de Laque – César Arrieta,
Граф ди Фонди, сицилийский дворянин / Conte di Fondi, nobile siciliano – Danilo Formaggia;
Элеонора, супруга Графа ди Фонди / Eleonora, sposa di Fondi – Silvia Della Benetta;
Ее камеристки / Cameriere di Eleonora:
Челинда / Celinda – Sara Bañeras,
Аурелия / Aurelia – Sara Blanch;
Альбино, паж Графа ди Фонди / Albino, paggio di Fondi – Ana Victória Pitts;
Гийом л’Этендар, губернатор Сицилии / Guillaume l’Étendart, governatore di Sicilia – Carlos Natale;
Французские дворяне / Nobili francesi:
Граф ди Марш / Conte di Marche – Damian Whiteley,
Де Беллекур / De Bellecour – Daniele Caputo;
Джованни да Прочида, врач и сицилийский
дворянин / Giovanni da Procida, medico e nobile siciliano – Dario Russo;
Сицилийские дворяне / Nobili siciliani:
Виконт Вернаццо / Visconte Vernazzo – Carlos Natale,
Граф ди Сансеверино / Conte di Sanseverino – Gheorghe Vlad,
Альберджо да Барбьяно / Albergio da Barbiano – Marco Simonelli,
Франческо Руффо / Francesco Ruffo – Damian Whiteley;
Тюремщик / Carceriere – Damian Whiteley;
Двое слуг / Due servitori – Bartek Zolubak, Jedrzej Wróblewski
FLAC+буклет: https://cloud.mail.ru/public/4psW/5dayWQ8g4
|