Франческо Мария, синьор Верачини
Давно пребывает в глубокой кручине -
В архивах концерты его потерялись.
Ну как архивисты до них не добрались!
Концерты без нот прозвучать же не смогут,
И магии пассы никак не помогут.
Но вот архивариус вытащил свиток
(Он жёлтый и пыльный, и временем битый),
От радости враз дара речи лишился
И быстренько сразу за сканер схватился.
Готовую копию спрятал в портфеле,
Чтоб расшифровать нынче же на неделе.
И вот современная запись готова.
Ах, как он был горд этой музыкой новой!
Сначала отправился он к музыкантам,
Чтоб те на концерте блеснули талантом,
Затем он в издательство путь свой направил.
Издатель его тут с находкой поздравил.
Концерт был успешен, тираж разошёлся,
И публике диск с ним по вкусу пришёлся.
Но тут Верачини решил появиться,
Чтоб автора все узнавали по лицам
Не только портретов, а и человека,
Что был виртуозом от века до века.
Приходит в издательство, там не встречают -
Его-де издатели вовсе не знают.
Но Главный подумал, решился принять,
Хоть он не спешит Верачини обнять.
В архиве порылся, извлёк он бумагу
(Ведь тут без бумаги не ступишь не шагу)
- Так-так... Верачини... Франческо... смотрите -
Вот сумма и подпись и не говорите -
Уплачено лир за концерт двадцать восемь.
Права теперь наши, прощения просим.
Ещё сочините - тогда приходите,
А так не мешайте работать. Идите.
Так, нам ещё взять гонорар с исполненья...
Права мы купили в день Благодаренья...
Теперь нам и с диска процент предоставьте.
Упрёки же за договором оставьте.
... Синьор, вы уйдёте, иль вызвать охрану?
Я тут сорок раз повторяться не стану!..
Синьор Верачини ушёл восвояси...
Увы, это хуже всех прочих боязней.
... А цены куда-то летят в поднебесье
За ноты и запись... чего же предвестье?
И музыку можно уже не писать,
Поскольку без прав уж её не сыграть,
И не записать, ясно, и не послушать...
Никак, чтобы ... права не нарушить