
Франческо Мария, синьор Верачини 
 Давно пребывает в глубокой кручине - 
 В архивах концерты его потерялись. 
 Ну как архивисты до них не добрались! 
 Концерты без нот прозвучать же не смогут, 
 И магии пассы никак не помогут. 
 Но вот архивариус вытащил свиток 
 (Он жёлтый и пыльный, и временем битый), 
 От радости враз дара речи лишился 
 И быстренько сразу за сканер схватился. 
 Готовую копию спрятал в портфеле, 
 Чтоб расшифровать нынче же на неделе. 
 И вот современная запись готова. 
 Ах, как он был горд этой музыкой новой! 
 Сначала отправился он к музыкантам, 
 Чтоб те на концерте блеснули талантом, 
 Затем он в издательство путь свой направил. 
 Издатель его тут с находкой поздравил. 
 Концерт был успешен, тираж разошёлся, 
 И публике диск с ним по вкусу пришёлся. 
 Но тут Верачини решил появиться, 
 Чтоб автора все узнавали по лицам 
 Не только портретов, а и человека, 
 Что был виртуозом от века до века. 
 Приходит в издательство, там не встречают - 
 Его-де издатели вовсе не знают. 
 Но Главный подумал, решился принять, 
 Хоть он не спешит Верачини обнять. 
 В архиве порылся, извлёк он бумагу 
 (Ведь тут без бумаги не ступишь не шагу) 
 - Так-так... Верачини... Франческо... смотрите - 
 Вот сумма и подпись и не говорите - 
 Уплачено лир за концерт двадцать восемь. 
 Права теперь наши, прощения просим. 
 Ещё сочините - тогда приходите, 
 А так не мешайте работать. Идите. 
 Так, нам ещё взять гонорар с исполненья... 
 Права мы купили в день Благодаренья... 
 Теперь нам и с диска процент предоставьте. 
 Упрёки же за договором оставьте. 
 ... Синьор, вы уйдёте, иль вызвать охрану? 
 Я тут сорок раз повторяться не стану!.. 
 Синьор Верачини ушёл восвояси... 
 Увы, это хуже всех прочих боязней. 
 ... А цены куда-то летят в поднебесье 
 За ноты и запись... чего же предвестье? 
 И музыку можно уже не писать, 
 Поскольку без прав уж её не сыграть, 
 И не записать, ясно, и не послушать... 
 Никак, чтобы ... права не нарушить 
