The Mystery of St. Agnes is preserved in the manuscript, Chigi C.V. 151
of the Vatican Library. The volume is a collection of texts of various kinds and
themes, including texts of Seneca, Solomon and Cato. The text of the Mystery
occupies 19 leaves (from 69r to 85v) and is mutilated both at the beginning and
the end. The not very accurate calligraphy is datable to the end of the
fourteenth Century or beginning of the fifteenth Century and is divided into
two columns per page. Stage directions in Latin, written in red ink introduce
the various interventions of the characters and give precise indications for
the staging.
Sie schreiben in perfektem Deutsch. Ich danke Ihnen sehr für Ihre nette Geste. Nochmals vielen Dank für Ihr Angebot. Von der 'Heiligen Agnes' und der von Ihnen angebotenen Musik wusste bzw. kannte ich bisher so gut wie gar nichts. Wäre mein Russisch (oder der online-Übersetzer) besser, würde ich mich hier in intoclassics.net ganz sicher etwas kommunikativer zeigen.
"Vieles kann der Mensch entbehren, nur den Menschen nicht" (L. Börne) Sie können mir auf Deutsch per e-mail schreiben. deutsche-vita@yandex.ru Ich werde Ihren Text auf Russisch zurückschicken. Tschüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüß Wie bei euch sagen.
Das kann man verstehen, aber... Manchmal ist es wirklich lüstig oder sogar sehr lüstig. Z.B. Я полагаю, то рады предложить. Wir sagen so nicht. Es wird besser Я охотно принимаю Ваше предложение. Hugin, schreib mal per e-mail bitte oder per " Отправить ЛС". Bis dann.
Нельзя житейское от духа отделить, Коль светел дух в тебе, Изволь на жизнь свою его пролить, И не скупись, будь щедрым духом, Делись, не жадничай, Начать можно с главбуха.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".