В свое время в Союзе эта Рапсодия не исполнялась ни в концертах, ни по радио, и даже в программе цикла Ростроповича 1963-64 гг (из 9 вечеров) она не появилась. Правда, в последнем из двух дополнительных концертов она все же прозвучала (в резком контрасте с последовавшим за ней Концертом №1 Мийо). Фигурировала она под названием "Шеломо" (калька с английского, мало что говорящая "простому советскому слушателю"), но с подзаголовком "еврейская рапсодия". Я предпочел использовать традиционное русское звучание имени этого библейского (и исторического) лица, которому и посвящена эта Рапсодия. Между прочим русская Википедия поступает похоже, но в скобках: "... и особенно в Еврейской рапсодии «Шеломо» (собственно, «Соломон») для виолончели с оркестром".
Теперь по поводу "Кол нидрей" Бруха.
"Кол нидрей" это, строго говоря, не молитва, а обращение к верующим, собравшимся в синагоге перед заходом солнца, после которого и начинается важнейший еврейский, так сказать, "праздник" - Йом Кипур (День покаяния). Текст этот на арамейском языке, хотя и был введен в обиход европейского еврейства относительно поздно, в 13-ом веке. Ощущение молитвы этому обращению придает не только характер мелодии, но и традиционная, полная экспрессии манера пения кантора (хазана).
Максу Бруху вообще был свойственен интерес к традиционному и народному пению в тех местах, где он побывал в течение своей музыкальной карьеры. Известно, что в годы своего первого пребывания в Берлине он не раз посещал главную берлинскую синагогу именно с целью познакомиться с еврейским культовым песнопением. Написал же он эту пьесу по заказу еврейской общины Ливерпуля, где провел три года в качестве главного дирижера тамошнего оркестра. "Кол нидрей" быстро стал очень популярным сочинением Бруха, уступавшим лишь его Скрипичному концерту (№1).
Эта популярность привела к тому, что публика в большинстве своем была уверена (и я среди них - до определенного времени), что Брух и сам был евреем (да и его внешность этого не отрицает), хотя в любой энциклопедии можно было прочесть, что родился он в католической семье. Более того, с приходом нацистов к власти в Германии было запрещено исполнение любой музыки Бруха, и все попытки наследников доказать его "арийство" - с документами, восходящими чуть ли не к 16-ому столетию - успеха не имели.
В заключение хочу отметить, что сочетание этих двух сочинений в одной программе нахожу очень удачным, к тому же есть мнение, что выбор Блохом виолончели в качестве солирующего инструмента в своей Еврейской рапсодии был сделан под влиянием "Кол нидрей" Бруха.
Хотя Шуман как бы остается в стороне, хочу отметить - как связующее звено с двумя последующими сочинениями - медитативный характер трактовки Мёрком Концерта Шумана.
Но при желании можно найти и связи иного рода. Например, Мах Брух учился у композитора Фердинанда Хиллера, которому Шуман посвятил свой фортепианный концерт (замечу тут, кстати или не кстати, что вот Хиллер был евреем).
Очень интересное сопоставление известных имен и произведений. даже не задумывался, что "Шеломо" и "Соломон" - родственные понятия (или даже тождественные). Эту запись ещё не слушал, но другие слышал неоднократно. Обязательно послушаю и эту. Спасибо
Именно тождественные. По-еврейски это Шломо (и на иврите тоже). В современном варианте произношения звук между Ш и М, ранее проходящий и неопределенного звучания, исчез полностью. В английской традиционной транскрипции, использованной Блохом (и основанной на ивритском написании - а не произношении, которого Блох мог и не знать), этот звук сохранен. В русской версии он присутствует как "О". Поскольку библейские имена попали в Россию вместе с христианством в греческом написании, а в греческом нет звуков (и букв) для "Ш" и "Ц" (поэтому буквы для обозначения этих звуков были взяты Кириллом и Мефодием для славянского алфавита из иврита и их написание осталось близким к ивритскому), то всюду ивритское Ш оказалось замененным на С (или З). Примерам несть числа: Шмуэль - Самуил, Шимон - Симон - Семён, Моше - Моисей, Ишмаэль - Измаил, шабат - суббота и т.д.
Спасибо прогромнейшее!!! И за Мёрка с его замечательной виолончелью, и за произведения, и за интереснейшую и очень неожиданную по некоторым разделам аннотацию!!!
Ссылка была верной, но была проблема там на сервере (даже не дал мне переименовать папку). Пришлось открыть новую и перенести оба архива туда. Ссылку заменил и проверил - работает. .
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".