С этим файлом все не так просто. Им, видимо, так понравилось, что они не выдержали и дважды исполнили 3 акт (на бис, так сказать)!
А если серьезно, то надо, наверное, разделить этот файл на 2 (например в программе VirtualDub.exe). И удалить заодно лишний третий акт. В первой части оставить акт 1 и 2, а во второй - акт 3 (один!) и акт 4.
Назвать эти два файла необходимо точно также, как названы соответствующие файлы субтитров, только расширение должно отличаться: у субтитров - srt, а у видео-файлов - avi. И поместить все в одну папку.
Тогда большинство компьютерных проигрывателей, пройгрывая видео-файл автоматически будут показывать соответствующие субтитры (с одинаковым названием, хранящиеся в той же папке).
Из набора предоставленных субтитров нам, в данном случае, подходят те, что для avi-файлов.
VirtualDub.exe - бесплатная простая в работе программа, не занимает много места и даже не требует инсталляции. Почитать о ней можно, например, тут:
http://compclub.net/publ/7-1-0-27
Скачать последнюю версию можно по такой ссылке:
http://switch.dl.sourceforge.net/project/virtualdub/virtualdub-win/1.9.8.32706/VirtualDub-1.9.8.zip
Второй путь - редактировать сами субтитры, устанавливая в них другое время задержки в пограмме Subtitle Workshop, но в данном случае это не самый рациональный путь, так как все равно лучше вырезать лишний 3 акт, он только занимает место и сбивает с толку.
Сама опера великолепна, большое спасибо за нее!
На ДВД можно смотреть, только преобразовав в ДВД-формат. И еще неизвестно, что тогда будет с субтитрами, они ведь внешние. Лучше посмотреть на компьютере.