Огромное спасибо за ответ на мою просьбу! И если уж придавать все таки значение солистам, то помимо Люси Павлин можно было написать также Манфред Юный (или Юнга), Харальд Ствол (или даже Бревно) и Зиглинда Каретник. Да и запомнить так легче.
Такие переводы мне очень по душе!! Если можно - ещё бы параллельно оригинал и перевод, пусть даже не всегда идеально точный. Если есть варианты - валите их сюда тоже - это всё даём массу тем для размышлений!
Нет. Слушаю дальше. Хоть это исполнение явно лучше большинства других, но и здесь проявляется лайнсдорфское качество, обратившее на себя внимание ещё в моцартовских симфониях - не хватает человеческой слабости, внутренних сомнений, неуверенности, метаний, вот этой самой внутренней борьбы извечной, из которой и рождается Нечто, ради чего всё собственно, так сказать, товарищи. Диапазон чувств, мыслей, состояний, их глубина из-за этого не обретают должного размаха, который несомненно заключён в этой поистине великой музыке. Тем не менее... Очень хорошо, товарищи! Много лучше многих-многих других исполнений. (Я о 1-й части пока что.)
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".