Погружение в классику
Погружение в классику
RSS
аудио
Меню сайта
Поиск
по заголовкам
по всему сайту
поиск от Google

Из нашего архива
Брамс, Двойной концерт - Ойстрах, Ростропович, Кондрашин [видео]
П.И.Чайковский. Симфонии (РНО, Плетнев) [аудио]
Вивальди – Времена Года. Анне-Софи Муттер, Г.Караян / Vivaldi - The Four Seasons. Anne-Sophie Mutter, Karajan [аудио]
Календарь новостей
«  Март 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Пятница, 22 Ноября 24, 07:19
Главная страница » 2013 » Март » 23 » Лео ФАЛЛЬ – Роза Стамбула / Leo FALL – Die Rose von Stambul
Лео ФАЛЛЬ – Роза Стамбула / Leo FALL – Die Rose von Stambul

Теги: Роза Стамбула, Оперетта, Фалль Л., Fall L., Operette, Die Rose von Stambul

FALL Leo(pold) / ФАЛЛЬ Лео(польд)

Die Rose von Stambul (Operette in 3 Akten)

Роза Стамбула (оперетта в 3 актах)

 


Либретто Юлиуса Браммера и Альфреда Грюнвальда

Премьера: 2.12.1916, "Т-р ан дер Вин", Вена

 


Действующие лица и исполнители:

 

Exzellenz Kamek Pascha / Его превосходительство Камек-паша

Ado Riegler

Kondja Gül / Кондья Гюль

Elfie Mayerhofer

Achmed Bey / Ахмед-бей

Rudolf Christ

Midili Hanum / Мидили Ханум

Liselotte Schmidt

Herr Schmitz aus Köln / Господин Шмиц из Кёльна

Kurt Großkurth

Fridolin Schmitz, sein Sohn / Фридолин Шмиц, его сын

Harry Friedauer

Erste Sklavin / Первая невольница

Hilde Rehm

Zweite Sklavin / Вторая невольница

Eva Schloderer

Hoteldirektor / Директор отеля

Ludwig Bender

Chor des Bayerischen Rundfunks

Münchner Rundfunkorchester

Dirigent: Werner Schmidt-Boelcke

Запись: 1956, Bayerischer Rundfunk, München

Длительность: 89 мин. 49 сек.

 


Действие первых двух актов происходит в Константинополе, третьего акта – в холле отеля в Швейцарии до 1914 года.

Ахмед-бей – просвещенный молодой турок, мыслящий по-западному. Его голова полна планов, как реформировать турецкое общество. Тем не менее, так как его отец является уважаемым государственным министром, он не осмеливается опубликовать свои идеи под своим настоящим именем. Благодаря его литературному таланту и хорошему знанию французского языка он пишет роман, в котором захватывающе выражает свои взгляды. Как автор, он использовал псевдоним "Андре Лери". Книга быстро становится бестселлером среди современной турецкой молодежи, особенно её женской половины.

Камек-паша, один из самых уважаемых представителей турецкого общества, глубоко чтит традиции семьи в Османской империи. Его дочь Кондья Гюль, напротив, восхищается революционными идеями Андре Лери. Между молодыми людьми завязывается переписка.

Еще в детстве Кондья Гюль была обещана Камек-пашой в жены Ахмед-бею по достижению брачного возраста. Скоро должна состояться свадьба. Кондья Гюль понимает, что бессмысленно сопротивляться воле отца. Согласно традициям, будущим супругам запрещено видеться до свадьбы. Даже во время помолвки молодые люди могут разговаривать лишь через ширму. Ахмед-бей знает, кто является его невестой. Он искренне влюблен в девушку, но все же скрывает, что он и Андре Лери одно лицо.

Перед брачной ночью назревает скандал. Кондья Гюль заявляет супругу, что вышла за него замуж по воле отца, не желая нарушать семейные традиции. Но она не испытывает к нему никаких чувств. Её сердце принадлежит французскому писателю. Когда же Ахмед-бей признается ей, что он и есть Андре Лери, Кондья Гюль не верит ни одному слову.

На следующий день девушка отправляется в Швейцарию. Туда же, по сведениям Кондьи Гюль, должен приехать Андре Лери. Она спрашивает у хозяина отеля здесь ли писатель, и узнает, что Андре Лери должен скоро прибыть с молодой женой. Кондья Гюль очень расстроилась, но увидев входящего в холл отеля Ахмед-бея, она понимает, что французский писатель и её муж это одно и то же лицо.

 


Огромное спасибо Vsevolod Garib (cervus) за любезно предоставленный текст!

«Роза Стамбула». На первый взгляд, наивная ориентальная сказка. Однако не все так просто с этой опереттой, появившейся в самый разгар первой мировой войны. Выбор турецкого колорита свидетельствовал не только о явных симпатиях композитора и его либреттистов (а вместе с тем, и австрийского общества) к союзнице  Австро-Венгрии по Четверному союзу, вступившей на ее стороне в войну в октябре 1914 года. Не лишним будет отметить и тот факт, что  эта оперетта Фалля по всем показателям полностью вписывается в контекст его творчества, основной идеей которого становится бунт человека против общественных устоев и его борьба за свободу и личное счастье. В «Розе Стамбула» Фалль поразительным образом попадает «в струю» передового искусства стран Востока. Созвучная основной теме многих его оперетт тема духовного раскрепощения и отказ следовать социальным ограничениям и вековым обычаям, как известно,  пронизывает всю восточную литературу и драматургию того времени.  И даже музыкальные спектакли. Так, основная сюжетная линия Аскера и Гюльчохры в самой известной у нас музыкальной комедии «Аршин мал Алан» У. Гаджибекова(1913) сходна с линией Кондьи и Ахмед-бея у Фалля. Актуальность оперетты Фалля – в показе современной Турции, страны, уже вступившей на тот момент на путь модернизации и европеизации, молодежь которой мечтает о переустройстве своего исламского государства. У Фалля бросают вызов обществу оба главных героя. Дочь влиятельного паши втайне читает западные романы и учится из них эмансипации. Подающий надежды сын министра, превращаясь в прогрессивного европейского писателя Андре Лери, пишет роман-памфлет, где описывает судьбы женщин, запертых в гареме. Более того, он решает, отказавшись от многоженства, женится на одной женщине – своей избраннице  Кондье Гюль.

В музыке «Розы Стамбула», несмотря на ряд довольно драматичных моментов ( финалы первого и второго актов), где порой проскальзывают даже трагические нотки (в первой арии Кондьи, где речь идет о  ненавистной чадре, которую она мечтает сбросить, и в финале первого акта), как и во многих других опереттах Фалля не встретишь сентиментальности. Общее ее состояние  – экстаз, восторг молодости, романтический порыв. Дуэты главных героев, зачастую решающиеся как сцены их конфликтного столкновения, полны тонких психологических нюансов и внезапных смен настроения. Но все это подано сквозь призму несколько ироничного взгляда композитора. В отличие от Легара и Кальмана Фалль, для которого оперетта - это всегда элегантный и грациозный игровой жанр,  нигде не переходит границу «серьезности» и истинного драматизма и никогда не забывает о его подлинной специфике. В этом он родственен Оскару Штраусу. И уж совсем в ироническом ключе решены им  великолепные номера побочной линии оперетты – Мидили и Фридолина.

В числе наиболее ярких номеров оперетты – вальс Ахмед-бея из первого акта (его тема становится одним из главных лейтмотивов произведения), где он рисует себе эротический образ своей возлюбленной и «1001 ночь» с ней. Во втором - это его обаятельная Серенада и Свадебный квинтет. Но кульминация «Розы из Стамбула» - это, несомненно, сцена в спальне из второго акта. Суть происходящего в ней в следующем. Кондья Гюль по настоянию своего супруга впервые снимает чадру, но затем  признается, что не любит Ахмед-бея. В конечном итоге пара договаривается о «счастье на западный манер» и «испытательном сроке в четыре недели». За это время должно выясниться, любят ли они друг друга (на самом деле это просто отсрочка, которой добивается для себя Кондья). Но затем героиня, первый раз в своей жизни попробовавшая алкоголь, на какой-то момент признает себя почти побежденной – и это происходит в неистовом экстатическом вальсовом дуэте. Это один из наиболее ярких примеров взаимопроникновения внешнего и внутренне-психологического действия у Фалля. Многообразие  музыкальных красок, то ускоряющийся, то замедляющийся ритм этой упоительной «песни любви» отражает тайные желания любовной пары. Поначалу сдержанность реплик Кондьи, которая сопротивляется этому порыву и иронизирует: «Стало быть, ТОЛЬКО ВАЛЬС???» уступает под экзальтированным напором Ахмед- бея,  беспрерывно внушающего ей, что она должна в  свою первую брачную ночь безоговорочно отдаться этому откровенно-эротическому вальсу. Танцу, который девушка так часто танцевала в своих мечтах, но никогда – в действительности.

В начале третьего действия, происходящего на «нейтральной территории» швейцарского отеля,  Ахмед-бей осознает, что Кондья, возможно,  любит не его, а вымышленный образ. Его рефлексию по этому поводу великолепно отражает непринужденная «грациозная антикульминация» (Клотц), - его небольшое меланхолическое ариозо (в данной записи оно отсутствует). К счастью для влюбленных, испытаний  вполне достаточно для проверки чувств обоих, а Ахмед уже сполна насладился как своей меланхолией, так  и «шуткой» с несуществующим писателем, в чем он и признается себе самому. Последним препятствием для воссоединения с Кондьей Гюль становится  вытребованная ей для себя отсрочка в четыре недели. Но эмансипированная девушка, сделавшая для себя выбор, здесь «берет быка за рога», мигом устраняя своим поцелуем этот мнимый барьер.



Формат: МР3 103,7 МВ  160 кбит/с

Ссылка: http://files.mail.ru/D98B058745A34CD5879305D0130C71A9

 


CD 1

Erster Akt

1. Introduktion – Wonnig mogen deine Traume sein Chor – 2 Sklavinnen – Erzahler

2. Rosig strahle heut' dein Angesicht – Als ich noch ein wildes, kleines, sonnenbraunes Madel war 2 Sklavinnen – Kondja – Midili – Chor – Erzahler

3. Erzahler und Dialog

4. Als fromme Tochter des Propheten – Drum halt' ich fein still Midili – Fridolin

5. Erzahler und Dialog

6. O Rose von Stambul Achmed

7. Erzahler und Dialog

8. Kennen Sie das alte, schone, wundersame Marchenlied – Wenn sich ein Madchen stolz dir zeigt Kondja – Achmed (Finale 1)

Zweiter Akt

9. Erzahler und Dialog

10. Ihr stillen, su?en Frau'n Achmed – Chor

11. Erzahler und Dialog

12. Wenn man fur ein Madchen schwarmt – Fridolin, ach wie dein Schnurrbart sticht Fridolin – Midili

13. Erzahler und Dialog

14. Sie kommt, es naht mit Bangen sich die schone Braut Achmed – Kondja – Pascha – Chor

15. Erzahler und Dialog

16. Sie glauben, mein Herr – Das ist das Gluck nach der Mode Kondja – Achmed

17. Erzahler und Dialog

18]   Ich bin noch etwas schuchtern – Ich bin die Lilli-Milli vom Ballett Fridolin

19. Erzahler und Dialog

20. Ich bin nicht mehr die Lilli-Milli (Reprise) Fridolin – Midili

21. Erzahler und Dialog

22. Willst du an die Welt vergessen – Ein Walzer mu? es sein Achmed – Kondja

23. Erzahler und Dialog

24. Dem Glucklichen schlagt keine Stunde Achmed – Kondja (Finale II)

25. Erzahler

 

CD 2

Dritter Akt

1. Erzahler und Dialog

2. Ach, es macht mir wirklich Angst – Sag Schnucki zu mir Midili – Fridolin

3. Erzahler und Dialog

4. Papachen, Papachen – Opapa, mein lieber Opapa

5. Erzahler und Dialog (Finale III)

6. Absage

 

Категория: аудио | Просмотров: 4406 | Добавил(а): Vik63
Важно: что делать, если ссылка на скачивание не работает.
Понравился материал?
Ссылка
html (для сайта, блога, ...)
BB (для форума)
Комментарии
Всего комментариев: 3
1. Вячеслав (Егор)   (23 Марта 13 22:17) [Материал]
Большое спасибо! bravo bravo bravo

2. george papadopoulos (gpdlt2000)   (25 Марта 13 14:59) [Материал]
Thaaaaaaanks!
Wonderful & very melodic operetta!

3. Don Cabaliero (Vik63)   (25 Марта 13 20:46) [Материал]
Always please! :)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".
Помощь тяжело больным детям. Подробнее.
Форма входа








Хостинг от uCoz ПОГРУЖЕНИЕ В КЛАССИКУ. Здесь живет бесплатная классическая музыка в mp3 и других форматах.