Madame Herbelin, dame de la Halle / Мадам Эрбелен,торговка
Denise Benoit
Larivaudière, banquier / Лариводьер, банкир
Michel Roux
Buteux / Буте
Michel Roux
Le Cabaretier / Кабатчик
Michel Roux
Chœurs du Théâtre National de
l’Opéra de Paris
Orchestre du Théâtre National
de l’Opéra-Comique
Chef d'orchestre: Jean Doussard
Запись: VI, 1972 Salle Wagram,
Paris
Длительность: 118 мин. 38 сек.
Мадам Анго – ходячий персонаж
французской комической сцены, тип выскочки (парвеню) из простонародья, базарная
торговка, которая, разбогатев, сохранила свои вульгарные манеры, но при этом
строит из себя светскую даму. Театральным отцом мадам Анго считается
Антуан-Франсуа Эв, более известный под псевдонимом Майо, сделавший ее героиней
одноименного водевиля (1797) и двух последующих (1799 и 1803), где она
выступает в качестве жертвы двух мошенников, выдающих себя за дворянина и его
слугу, чтобы получить руку ее дочери. Эстафету Майо подхватил Ж. Оде,
написавший пару водевилей о дальнейших приключениях мадам Анго. Популярность
героини оказалась настолько высокой, что была даже издана "Общедоступная
история мадам Анго, королевы рынков". В водевилях последующих авторов
фигурирует уже не сама мадам Анго, а ее дочь и внучка; один из них, "Дочь
мадам Анго" (1872) Шарля Лекока, до сих пор входит в театральный
репертуар.
Действие происходит в Париже во
времена Директории.
Первое действие. На рыночной площади у домика
Клеретты толпа. Веселый хор приветствует всеобщих любимцев Клеретту и Помпоне,
которые сегодня должны обвенчаться. Выходит радостный Помпоне. Его ария «Тайну
я, друзья, открою», в бодром маршевом ритме, напоминает героическую оперную
арию, но потом переходит в куплетный рефрен. Плавный женский хор предваряет
появление Клеретты с лирической арией «Вы дали все, чем я в жизни владею».
Внезапно среди собравшихся на площади начинаются оживленные пересуды: в
муниципалитет пришло анонимное письмо. В нем говорится, что Клеретта вовсе не
дочь своих родителей. Как-то отнесется к этому известию жених? Но Помпоне не
обращает внимания: ведь он любит Клеретту. Какое ему дело до ее родителей!
Звучит легенда о мадам Анго «На площади базарной еще не так давно», в которой
рассказывается о приключениях матери Клеретты, умной, красивой и ловкой
торговки. В память о ней, всеобщей любимице, рынок взял на воспитание ее
осиротевшую дочь; «дочь рынка» Клеретту отправили учиться в пансион, а теперь
выдают замуж... Все расходятся. На площади появляется поэт Анж Питу. Его ария
«Я был влюблен в мою Клеретту» выражает горечь от измены возлюбленной. А вот и
Клеретта. Оказывается, она любит поэта, но рынок настаивает на свадьбе с
Помпоне, и она не может обидеть тех, кому всем обязана. Она и так пустилась на
хитрости: послала анонимное письмо в муниципалитет. Но это никого не испугало,
и свадьбу удалось отсрочить всего на полчаса. Влюбленные решают вместе искать
выход. Их дуэт «Чтоб быть сильней, давайте вместе» – большая сцена со сменой
разнохарактерных эпизодов и веселым рефреном: «Мадам Анго нашла бы лучший ход».
На площадь в сопровождении Лушара приходит Лариводьер. Он прослышал, что Питу
сочинил о нем сатирическую песню, и хочет что-то предпринять. Льстя поэту,
Лариводьер предлагает ему сюжет для песенки: любовные интрижки фаворитки главы
Директории Барра, актрисы Ланж, с неким Лавожо. Но Питу уже написал такую
песенку, только вместо Лавожо в ней поется о негодяе Лариводьере! Тот в ярости.
В бурном дуэте «Так вы сам Лариводьер» банкир пытается подкупить поэта, чтобы
он изменил имя героя песенки. Постепенно повышая цену, он предлагает Питу
тридцать тысяч франков. Это дало бы возможность жениться на Клеретте... Но
колебание поэта продолжается лишь несколько секунд. Он отказывается.
Разгневанный Лариводьер удаляется, а площадь заполняют горожане. Они просят
Питу спеть обещанную новую песню. Питу отказывается: его сразу посадят в тюрьму
за оскорбление правительства, и тогда – прощай Клеретта! Но за эту возможность
отсрочить свадьбу ухватывается девушка: она уже выучила новую песенку любимого.
И вот по площади звонко разносится голос Клеретты: «Друзья мои, для нас настала
давно желанная пора». У насмешливой песенки грозный припев, который все
увлеченно подхватывают: «Лариводьера, Ланж, Барра, гнать со двора давно пора!».
Полицейские хватают Клеретту и хотят отвести п тюрьму. Питу и Помпоне
заступаются за нее. Большой оживленный ансамбль завершает действие.
Второе действие. В салоне актрисы
Ланж, которая подобно королеве вершит делами Франции, собрались гости. Они
возмущенно обсуждают скандальное пение на площади. Лариводьер сообщает
любовнице, что сегодня ночью здесь, в ее особняке, соберутся заговорщики,
сторонники короля. Это опасно, так как правительство оповещено и уже охотится
за подозрительными лицами. Воинственна и решительна ария Ланж «Пусть солдат
Ожеро все боятся!». Вбегает парикмахер Ланж, Помпоне. Он на коленях умоляет
всесильную фаворитку спасти его невесту от тюрьмы. Клеретта не так уж виновата,
говорит он, ведь песенку сочинила не она, а поэт Анж Питу. Она просто нашла
листок с нею на улице. Пообещав Ланж принести этот листок, Помпоне убегает, а
Ланж велит привести Клеретту и просит всех удалиться. В приведенной к ней
арестованной она узнает свою подругу по пансиону. Клеретта изумлена. Она не
знала, что под артистическим именем мадемуазель Ланж скрывается ее любимая
Генриетта. Но она ведь не хотела никого обидеть: ее целью было попасть в
тюрьму, чтобы избежать свадьбы! Ланж успокаивает Клеретту – она не выйдет за
Помпоне! В дуэте «Юные грезы дней счастливых» подруги вспоминают прежние годы.
Служанка докладывает о приходе Лушара и Питу. Ланж уводит Клеретту к себе в
кабинет, прогоняет Лушара, велев ему арестовать вместо Клеретты Помпоне (так
легко она решает проблему замужества подруги!). Куда более продолжительна ее
беседа с поэтом. Актриса хочет «приручить» поэта, чтобы он больше не писал о
ней возмутительных песен. Она нежно разговаривает с ним, и ветреный поэт
полностью поддается очарованию красавицы. Входят заговорщики. Мрачно и
таинственно звучит их хор. Большой ансамбль пародирует аналогичные «серьезные»
сцены, подобные сценам заговоров в операх Верди или Мейербера. Вбегает
Клеретта, в тревоге сообщает она, что особняк окружен гусарами. Находчивая
актриса предлагает разыграть сцену свадебного бала. Роль жениха и невесты
достается Клеретте и Питу. Заговорщики, сняв с себя опознавательные знаки,
начинают бурно веселиться. «Вальс певучий как вино опьяняет», – поет Ланж.
Входят гусары. Ланж приглашает их принять участие в общем веселье. Все танцуют.
Третье действие. Предутренний час на
рыночной площади. К своему домику идет Клеретта. На импровизированном балу
она убедилась, что Питу больше не любит ее. Он увлечен блестящей
Ланж. Клеретта решила проверить свои подозрения, а заодно отомстить. Она
написала три письма: Питу от имени Ланж и Ланж от имени Питу с приглашением на
свидание сюда, на эту площадь, и Лариводьеру от своего собственного имени с
сообщением, что его возлюбленная будет здесь на свидании с другим. Лариводьер,
Клеретта и ее друзья, рыночные торговки и торговцы, станут свидетелями измены
поэта! Клеретта скрывается в своем домике. Переодетый в лохмотья, входит
Лариводьер, получивший записку Клеретты. Он отчаянно ревнует. С другой
стороны вбегает Помпоне в изодранной и перепачканной одежде. Он бежал из
тюрьмы и горюет о невесте, думая, что она тоже томится в заключении. Помпоне и
Лариводьер сталкиваются в темноте, отчаянно пугаются и стараются запугать друг
друга. Комичен их дуэт «Да, я громила и убийца». Наконец Помпоне узнает
Лариводьера, и недоразумение разъясняется. На шум выходит Клеретта. Она
слышит, как Лариводьер говорит Помпоне, что в тюрьму его засадила невеста.
Парикмахер горячо заступается за девушку. Не выдержав, Клеретта вступает в
беседу. Да, она виновата перед Помпоне. «Его я раньше предпочла как товарища и
друга» – в своей арии Клеретта объясняет происшедшее и говорит, что хочет знать
правду о Питу. «Чтоб распутать эти тайны, под покровом темноты собрались мы не
случайно», – поют все трое. Затем Клеретта сзывает народ, и все прячутся. На
свидание приходит Питу, а вслед за ним Ланж. Тут же выясняется недоразумение:
каждый из них думал, что приглашен другим. Питу читает полученную им записку с
подписью Ланж. Читает письмо и Ланж: «Пусть я поэт и мечтатель ничтожный» – в
духе сентиментального романса XVIII века. Это ловушка, надо бежать. Но Питу
удерживает актрису, объясняясь в любви. Сбегается народ, начинается большой
финальный ансамбль. Клеретта злой и насмешливой песней обрушивается на
актрису, та не остается в долгу. «Оскорбленный, возмущенный, я от злобы весь
дрожу», – вступает Лариводьер. Но добрая Клеретта мирится с Ланж и прогоняет
Лариводьера, угрожая ему раскрытием заговора. Девушка горько сожалеет о том,
что дурачила верного и благородного Помпоне ради легкомысленного поэта. Теперь
Помпоне имеет право оттолкнуть ее. Но парикмахер счастлив: Клеретта, достойная
дочь мадам Анго, станет его женой.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".