Погружение в классику
Погружение в классику
RSS
видео
Меню сайта
Поиск
по заголовкам
по всему сайту
поиск от Google
поиск от Яndex

Из нашего архива
Софроницкий играет Скрябина - 2 [аудио]
П.И. Чайковский, трио «Памяти великого художника», С. Рихтер, О. Каган, Н. Гутман [видео]
Джироламо Фрескобальди. Фантазии (1608), Канцоны (1615) (Лиуве Тамминга) [аудио]
Календарь новостей
«  Июль 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Понедельник, 05 Декабрь 16, 17:29
Главная страница » 2011 » Июль » 30 » Вагнер - Нюрнбергские мейстерзингеры, 1984. Байрейт. Вайкль, Ерузалем, Прей
Вагнер - Нюрнбергские мейстерзингеры, 1984. Байрейт. Вайкль, Ерузалем, Прей

Теги: Байрейт, Вагнер, Прей, Вайкль, Ерузалем, Нюрнбергские мейстерзингеры

Вагнер - Нюрнбергские мейстерзингеры, 1984. Байрейт.
Дирижер: Хорст Штайн, оркестр Байрейт фестшпиле.
Декорации и постановка: Вольфганг Вагнер (внук Рихарда
Вагнера) Костюмы: Райнхард Хайнрих. Видео режиссер:
Брайан Лардж. 1984, Юнител. Диск 1: 145 минут. Диск 2:
123 минуты. Общее время: 268 минут.

Бернд Вайкль - Ганс Закс
Зигфрид Ерузалем - Вальтер фон Штольцинг
Германн Прей - Бекмессер
Манфред Шенк - Вейт Погнер
Андраш Молнар - Кунц Фогельгезанг
Мари Анне Хаггандер - Ева, дочь Погнера
 
 
 

Яркая, качественная постановка самой "демократичной", народной оперы Вагнера, вдохновленной исторически достоверными личностями, с прекрасными исполнителями - Германн Прей, Бернд Вайкль и Зигфрид Ерузалем. На сайте выложена версия Мейстерзингеров с Д.Макинтайром в партии Закса, исполнее Б. Вайкля также пристойно. (Бернд похож не на башмачника, но вернее на кузнеца - богатырские формы, однако.) Хотя трактовка Макинтайра, пожалуй, будет посильнее.
Германн Прей как всегда украшение любой постановки. Его надменный сноб Бекмессер отлично спет, может только благодаря обаянию Прея, такой Бекмессер получился излишне симпатичным. Это не просто педант-мизантроп, воображающий себя мейстерзингером. Это человек, который быть может не так и бесчуственен, скорее наоборот, его неуклюжие бренчания под окном девушки, попытки выдать за свою заимствованную у Закса песню, его странные "метания"- в трактовке Германна выдают человека забавного, просто странного неуверенного в себе. Напротив образ Вальтера фон Штольцинга в исполнении Ерузалема вышел на мой взгляд излишне стерильным и плоским.
В качестве постановщика выступил внук самого Рихарда Вагнера (умер в марте 2010 года), небезизвестный Вольфганг Вагнер, бывший руководителем Байрейтского фестиваля с начала 60-х годов 20 века, и постановка вышла очень приличная, декорации выполнены с отменным вкусом.
Фильм прекрасно снят, работа операторов, декораторов и костюмеров выше всяких похвал. Качество видео и звука хорошее, мной был выбран максимальный вариант размера рипа, из 2 аудио ужата DTS-аудио дорожка (звук на той дорожке более глубокий).

ВАЛЬТЕР ФОН ШТОЛЬЦИНГ, молодой франкский рыцарь (тенор)
ЕВА, дочь Погнера (сопрано)
МАГДАЛЕНА, кормилица Евы (меццо-сопрано)
ДАВИД, ученик Ганса Закса (тенор)
мейстерзингеры:
ГАНС ЗАКС, башмачник (бас или баритон)
ФЕЙТ ПОГНЕР, золотых дел мастер (бас)
КУНЦ ФОГЕЛЬГЕЗАНГ, скорняк (тенор)
КОНРАД НАХТИГАЛЬ, жестяных дел мастер (бас)
СИКСТУС БЕКМЕССЕР, городской писарь (бас)
ФРИЦ КОТНЕР, пекарь (бас)
ВАЛЬТАСАР ЦОРН, оловянных дел мастер (тенор)
УЛЬРИХ ЭЙСЛИНГЕР, торговец пряностями (тенор)
АВГУСТИН МОЗЕР, портной (тенор)
ГЕРМАН ОРТЕЛЬ, мыловар (бас)
ГАНС ШВАРЦ, чулочник (бас)
ГАНС ФОЛЬЦ, медник (бас)
НОЧНОЙ СТОРОЖ (бас)

Время действия: середина XVI века.
Место действия: Нюрнберг.
Первое исполнение: Мюнхен, Придворный театр, 21 июня,
1868 года.

Полное исполнение «Мейстерзингеров» (без учета времени антрактов) длится четыре с половиной часа. Однако, когда Вагнер, вдохновленный чтением произведений старой немецкой литературы, впервые задумался над сюжетом о нюрнбергских мейстерзингерах, он замыслил одноактную комедию — получасовой дивертисмент, который должен был служить своего рода интермедией в «Тангейзере». Но тогда работа была отложена. Только через шестнадцать лет он опять обратился к этому сюжету. Прошло, однако, еще шесть лет, прежде чем он закончил оперу. К этому времени первоначальный план не устоял перед вагнеровской гигантоманией. Так возникла одна из наиболее любимых всеми его опер. Падеревский называл ее «величайшим творением из созданных гениями всех времен и народов».
Не многие музыканты поставили бы эту оперу так высоко, и даже наиболее преданные вагнерианцы предпочитают отдать пальму первенства «Кольцу нибелунга» или «Тристану». В конце концов, это второстепенный вопрос, каков ранг этой оперы в ряду таких, как «Фальстаф» Верди и «Кавалер розы» Рихарда Штрауса — лучших оперных комедий, написанных со времен Моцарта. Безусловно, однако, что по своей популярности «Мейстерзингеры» превосходят две последние.

УВЕРТЮРА

Самая первая тема — это тема мейстерзингеров, гильдии певцов XVI века, ее нюрнбергского отделения. За нею следуют друг за другом главные темы оперы: тема страстного томления, песнь награждения, любовного признания, искусства братства, ироничной насмешки и другие, получившие такие характеристики в результате исследования лейтмотивного строения оперы. По ходу разработки музыкального материала Вагнер с необычайным мастерством соединяет две, три и один раз даже четыре темы. С возвращением вступительной темы наступает грандиозная кульминация, и увертюра непосредственно перерастает в первое действие. (Иначе Вагнер поступил, когда делал собственную аранжировку ее для концертного исполнения — на сей раз увертюра превратилась в законченное замкнутое произведение.)

ДЕЙСТВИЕ I

В Нюрнберге, в церкви Св.Екатерины, идет богослужение, звучит хорал Св. Иоанну. Красивый молодой франкский рыцарь, Вальтер фон Штольцинг, стоя за колонной в притворе собора, не сводит глаз с Евы, дочери Погнера, богатого золотых дел мастера; и между строгих и величественных мелодических фраз хорала, исполняемых хором, она и оркестр выражают счастливое любовное волнение. Когда богослужение заканчивается, Вальтеру, который никогда до этого не встречал эту девушку, удается узнать у ее кормилицы, Магдалены, что Ева еще ни с кем не обручена. Она, однако, будет выдана замуж за того, кто победит на состязании певцов, которое назначено на завтра. Не тратя времени на размышления о странности этого обстоятельства, он решает сам принять участие в турнире.

По окончании службы, когда церковь опустела, в нее стали собираться ученики-мейстерзингеры, чтобы приготовить притвор для заседания совета мейстерзингеров с целью прослушивания претендентов на вступление в гильдию. Во главе этой группы Давид, жених Магдалены. По ходу приготовлений он обстоятельно объясняет Вальтеру технические правила — все необходимое относительно ладов и табулатур — правила, которые ни Вальтер, ни современные слушатели не в состоянии понять, но которые, тем не менее имеют некоторое родство с действительно существовавшими правилами того времени, о чем Вагнер узнал из одной старинной книги. Участники певческого турнира иронизируют над притязаниями Вальтера, но все ученики в испуге убегают, как только начинают собираться сами мейстерзингеры. Бекмессер, городской писарь, уверен, что выиграет турнир, но имеется одно обстоятельство, которое тревожит его. Погнер заявил, что он отдаст свою дочь победителю только в том случае, если она одобрит этот выбор. Этот убогиймаленький клерк вполне сознает, что это может быть препятствием к обладанию девушкой его мечты. Погнер, однако, отказывается изменить условия, и в длинном обращении он пускается в рассуждения на тему меркантилизма, в котором упрекают бюргеров Нюрнберга. Дабы продемонстрировать свою преданность искусству, он обещает отдать победителю не только Еву, но и все свое богатство. Но и это не все: если Ева отвергнет выбор мастеров, она не сможет выйти замуж ни за кого другого.

Теперь слово берет Ганс Закс, главный герой оперы. Он местный башмачник и пользуется всеобщей любовью горожан. Пусть, говорит он, сама Ева и народ вынесут решение. Возможно, он не совсем безучастен к этим планам, так как он также влюблен в Еву, и, как отмечает Бекмессер, он сочинил несколько песен, которые стали исключительно популярны. Но его предложение отвергается членами гильдии.

Начинается экзаменовка Вальтера в качестве кандидата в члены гильдии. Он обучался своему искусству, говорит он, у Вальтера фон дер Фогельвельде. (Это было реальное историческое лицо; он умер за триста лет до описываемых событий и никак не мог быть членом гильдии.) Наиболее ограниченные члены возражают против испытания, поскольку считают его заведомо обреченным. На сей раз, однако, побеждает либерализм Закса. Котнер, пекарь, принимается зачитывать формальные правила, которым надлежит следовать претенденту; Бекмессер в качестве «маркера» вооружается грифельной дощечкой и мелком, занимает свое место за занавесом — он должен быть беспристрастным фиксатором ошибок испытуемого. Вальтер начинает свою конкурсную песню — красивую мелодию о любви и весне, начинающуюся словами «Am stillen Herd» («Когда дремал под снегом лес»). Бекмессер, едва Вальтер запел, начал отмечать на доске ошибки, и, когда Вальтер закончил, он злорадно демонстрирует доску, на которой не осталось свободного места. Раздраженные мастера единодушно решили, что не может быть и речи о вступлении Вальтера в их цех. То есть так решили все, за исключением Закса. Он отдал должное таланту юноши. Вальтер и другие покидают церковь в разной степени раздражения, и занавес опускается, когда Закс остается один. Все случившееся он воспринимает с юмором.

ДЕЙСТВИЕ II

На город спускается вечер. Авансцену образует продольный разрез улицы, посередине ее пересекает кривой переулок, круто заворачивающий в глубине. Таким образом, на переднем плане два угловых дома: направо от зрителей более богатый дом Погнера, налево — более скромный дом Закса. Перед домом Погнера растет липа, перед домом Закса — сирень. Постепенно наступает ночь. Давид в переулке запирает оконные ставни в доме Закса. Прочие ученики заняты тем же у других домов. Завтра праздник Св. Иоанна, и все готовятся принять участие в веселье. Ученики подтрунивают над Давидом, которого Магдалена, рассерженная на то, что Вальтер потерпел неудачу из-за его наставлений, встретила с кислой миной. Закс, однако, всех отправляет домой, сам в одиночестве садится на лавку у своего дома и погружается в долгое раздумье — звучит его широкий монолог «Was duftet doch der Flieder» («Сирень моя в истоме»). Летний ветерок доносит песню Вальтера, которая все еще волнует его. Даже если она и нарушает многие правила, она тем не менее полна волшебства и красоты. (Закс, как вы видите, был, по замыслу Вагнера, одним из редких феноменов — широко мыслящим музыкальным критиком.)

Улицу опасливо и осторожно переходит Ева, она направляется к Заксу; и из последующего диалога выясняется, что она любит рыцаря. Она пытается выведать у маститого мастера подробности соревнования. Но Закс, хотя он любит девушку, достаточно разумен, чтобы не пытаться извлечь преимущества для себя в этой ситуации, и он спокойно продолжает свою работу дома, когда она уходит. В следующий момент он видит Еву и Вальтера. Они замышляют бежать, но их планы нарушает сначала свет в окне Закса, а затем появление Бекмессера с лютней.
Городскои писарь уверяет, что пришел узнать, не починены ли его туфли, но на самом деле он хочет спеть серенаду Еве. Закс соглашается выполнить роль «маркера», то есть отмечать его ошибки. И Бекмессер начинает. Тем временем, однако, в окне Евы появляется Магдалена, в результате комплименты, адресованные хозяйке, получает ее кормилица. Они, правда, не отличаются большим лиризмом, и Закс ударами молотка по башмаку, надетому на колодку, отмечает каждую антимузыкальную интонацию Бекмессера.
Шум, произведенный ими, будит многих соседей; они выглядывают из своих окон. Давид, видя писаря, поющего серенаду, как он думает, его возлюбленной, то есть Магдалене, выбегает из своего дома и с кулаками набрасыватся на непрошеного певца, считая его своим соперником. Шум драки вызывает всеобщую неразбериху — на улицу выбегают по-ночному одетые горожане, затевается всеобщая потасовка. Вальтер и Ева намереваются воспользоваться общей сумятицей и пытаются бежать вместе. Но Закс преграждает им путь и заталкивает девушку обратно в дом ее отца, а Вальтера забирает к себе домой. Тем временем женщины пытаются усмирить дерущихся, выливая на их головы воду из окон (эта деталь, однако, опускается во многих постановках оперы). Тишина вновь воцаряется на улице. Появляется ночной страж, он поет причудливый старинный мотив, не в лад трубя в свой рог. С его уходом занавес опускается.

ДЕЙСТВИЕ III

Сцена 1. Действие начинается изумительным по красоте вступлением, состоящим частично из музыки длинного монолога, который Закс поет в первой сцене, и великолепного хорала, звучащего во второй сцене.

События происходят на следующий день — в день Св. Иоанна — 24 июня, день певческого турнира. Закс сидит Дома, читает огромный фолиант. Он почти не замечает вошедшего Давида, своего подмастерья. Давид стесняется, он смущен своей выходкой с дракой накануне ночью. Но добродушный Закс словно забыл о ночном происшествии, он просит Давида спеть гимн Св. Иоанну в честь его дня. Вдруг Давид осознает, что распространенное имя «Иоганн» (или Иоганнес) в Германии — это «Ганс», и ему приходит на ум, что если этот день отмечает Св. Иоанна, почему не воздать должное также своему мастеру, имя которого Ганс и который сегодня именинник. И, как мы увидим во второй сцене, Ганс Закс действительно оказывается именно той фигурой, которую будут чествовать в этот день.

Давид уходит. Закс, оставшись один, поет свой второй монолог («Wahn! Wahn!» — «Жизнь — сон») о царящем в мире безумии, о тщете надежд; он размышляет (хотя и не упоминает об этом), что, возможно, причиной его собственной печали является безнадежная любовь к Еве. Неожиданно входит Вальтер, его ночной гость. Он только что пробудился ото сна и рассказывает Заксу о том чудесном сне, который он увидел. Это знаменитая «Песня» (третья) Вальтера, и Закс, восхищенный ее красотой, записывает ее слова, пока Вальтер поет.

Когда Закс с Вальтером уходят, чтобы переодеться к празднику, в комнату прокрадывается Бекмессер, на котором еще заметны следы побоев, полученных им в предыдущую ночь. Он обнаруживает песню Вальтера и воровски хватает лежащие на столе записанные Заксом стихи, полагая, что это его песня и что тот сам намерен участвовать в состязании. Затем, когда Закс вновь появляется, Бекмессер бранит его за намерение выступать на турнире. Закс тут же видит, что Бекмессер взял песню, сочтя, что ее написал он, Закс, и, не говоря ему, кто ее истинный автор, дарит ее ему. Закс знает, что Бекмессер музыкант никчемный и никогда не сможет написать хорошую мелодию на эти стихи. Бекмессер в радости, что заполучил хорошие стихи, убегает.

В мастерскую Закса входит Ева. Она облачена в красивое платье и готова к соревнованию певцов. Она говорит, однако, что у нее не в порядке башмак. Закс начинает хлопотать с ее башмаком. В этот момент входит Вальтер, также уже одетый как рыцарь для участия в турнире. Пораженный красотой Евы, он повторяет последний куплет своей песни. Ева, теперь совершенно влюбленная в Вальтера, старается скрыть свои чувства. Даже Закс слегка смущен, и, чтобы скрыть это, он поет куплет из своей цеховой песни сапожника.

Приходят Давид и Магдалена. Подмастерью сообщается, что время его учения у мастера закончилось: он овладел своей профессией и теперь может жениться на Магдалене. Сцена завершается большим квинтетом, в котором каждый выражает свои чувства. Это, как мне кажется, одни из самых чудесных страниц, написанных Вагнером.

Сцена 2. Сцена представляет собой широкий луг на берегу реки Пегниц. Близко, у авансцены, — узкое русло реки, приспособленное для движения лодок. В перспективе виден Нюрнберг. Лодки, украшенные яркими флагами, беспрерывно подвозят к берегу праздничного луга разодетых горожан с их женами и детьми, входящих в разные цеха. Справа на авансцене выстроены высокие подмостки со скамьями и сиденьями, уже украшенные знаменами прибывших цехов; знаменщики вновь прибывающих цехов один за другим тоже водружают свои знамена по краям сцены для певцов, так что она в конце концов оказывается с трех сторон заставленной знаменами. Кроме подмостков, передний план сцены окаймляют палатки со всякого рода напитками. Перед палатками веселое оживление; горожане с женами, детьми и подмастерьями сидят и лежат группами. Ученики мастеров пения в праздничных одеждах, богато и красиво украшенных цветами и лентами, весело исполняют обязанности герольдов и маршалов, держа в руках длинные и тонкие жезлы, тоже украшенные цветами и лентами. Они встречают причаливающих к берегу, устанавливают порядок шествия цехов и сопровождают их к эстраде для певцов. Представители каждого цеха, водрузив свое знамя, расходятся в разные стороны и располагаются у палаток. В момент поднятия занавеса только что прибыл башмачный цех, который и направляется указанным порядком на авансцену. Звучит мелодия, с которой начинается увертюра к опере. Во главе процессии Ганс Закс, которого с уважением и любовью приветствует народ мелодией, которая уже звучала во вступлении к третьему действию.

Первым в соревнование вступает комичный Бекмессер. Сам аккомпанируя себе, он пытается спеть песню на стихи, которые фактически украл. Но его голос столь плох, а его мелодия столь корява, что над ним все смеются. Разгневанный, он обвиняет Закса в том, что тот написал такие стихи. Но Закс говорит, что стихи на самом деле очень хорошие, если их хорошо петь, и что теперь их разрешается спеть Вальтеру. Народ так очарован этой песней рыцаря, что все покорены и тут же подхватывают ее.
Конечно, приз выигрывает Вальтер. К нему подходит Ева. Рыцарь со склоненной головой принимает из ее рук сплетенный из лавра и мирта венок. Он, однако, рассержен на мейстерзингеров за то, что они не позволили ему принять участие в турнире уже в первом действии. Поначалу он отказывается от приза, и потребовались очень красноречивые доводы со стороны Закса, чтобы он изменил
свое решение. Опера завершается ликующим хором народа, воспевающим любовь к искусству музыки и... к Гансу Заксу.

Качество рипов хорошее - 2 + 1,9 Гб (в оригинале 15 Гб в виде 2 ДВД9), риповано программой Авто Гордиан Кнот. Английские субтитры в текстовом формате. Коверы приложены.
Видео: Xvid, 1 916 Kbps VirtualDubMod, 576:432, 29 fps
Аудио: MP3, Variable, 144 Kbps, 48.0 KHz, LAME3.98r

 

Avi 1 + 2 файлы с субтитрами английскими: 
 
ДВД 1  24.07.2014
 
зеркало
 
 
ДВД 2
http://narod.ru/disk/62079817001.3a34d737621374cb339157f4633ad82f/NurenbergMeister%202.part01.rar.html 
http://narod.ru/disk/62088806001.71b752ecc3d57721943617233b3d6c8e/NurenbergMeister%202.part02.rar.html 
http://narod.ru/disk/62090147001.40e2a543cfde2cbe52a1059898c4bac4/NurenbergMeister%202.part03.rar.html 
http://narod.ru/disk/62091834001.3d8d6796a55ff55502c581c18443d208/NurenbergMeister%202.part04.rar.html 
http://narod.ru/disk/62093314001.077aed7b25432c72413bfdd215458131/NurenbergMeister%202.part05.rar.html 
http://narod.ru/disk/62094845001.db59bfb4ee075db1041b7c475d16cb48/NurenbergMeister%202.part06.rar.html 
http://narod.ru/disk/62097456001.5e4f68db37cd05f2718106c7e0e9e6d7/NurenbergMeister%202.part07.rar.html 
http://narod.ru/disk/62100012001.3419746814b7a85552e0d0cfa4e653d3/NurenbergMeister%202.part08.rar.html 
http://narod.ru/disk/62102138001.7b83ee052c7617076cbd1e04bdb849e5/NurenbergMeister%202.part09.rar.html 
http://narod.ru/disk/62103957001.0c97df731821cb6ea042076e75c92d23/NurenbergMeister%202.part10.rar.html 
http://narod.ru/disk/62105354001.4aab5950993f975e35d30c09625e2500/NurenbergMeister%202.part11.rar.html
Категория: видео | Просмотров: 2850 | Добавил(а): taras_17
Важно: что делать, если ссылка на скачивание не работает.
Понравился материал?
Ссылка
html (для сайта, блога, ...)
BB (для форума)
Комментарии
Всего комментариев: 11
1. тарас шевченко (taras_17)   (30 Июль 11 17:15)
Я кажется понял что хочет сказать забавный суслик :) . Пожалуйста, Ева :) booze :booze: booze

2. Анна Гасюк (leanita)   (30 Июль 11 17:46)
Ура! Спасибо! bravo bravo bravo

3. тарас шевченко (taras_17)   (30 Июль 11 18:38)
Пожалуйста, стараюсь по мере сил и возможностей booze :)

4. тарас шевченко (taras_17)   (30 Июль 11 19:07)
Для скачивания многотомный архивов советую выбирать в опциях контекстного меню функцию "Закачать ВСЕ при помощи Download Master". Щелкните на 1 архиве правой кнопкой мыши, в открывшемся меню найдите строку "закачать ВСЕ", потом в самом окне Download Master отметьте необходимые архивы, ОК. Программа будет сама поочередно скачивать нужное, отпадет необходимость постоянно щелкать на следующий архив.

5. Ирина Новикова (gala1000)   (30 Июль 11 19:13)
Вчера скачала с ютуба Волшебную флейту с Преем, а сегодня Такой великолепный подарок от Вас! Спасибо Вам огромное, давно искала
Мейстерзингеров с Преем. Вот еще бы Cosi fan tutte с ним!

6. тарас шевченко (taras_17)   (30 Июль 11 20:09)
Стараюсь, однако :) . А что это за флейта с Преем? Подскажете адрес на Ютюбе?

7. Ирина Новикова (gala1000)   (30 Июль 11 20:43)
http://www.youtube.com/watch?v=CKDUeLwT_Kc&feature=mfu_in_order&list=UL .
Это первый из 13 отрезков.Выйдите на не него и у этого же автора остальное. Качество видео не очнь - отцифровка старой кассеты, но звук вполне пристойный.

8. тарас шевченко (taras_17)   (30 Июль 11 22:24)
Спасибо, уже начал качать Флейту. 13 кусков, качество не самое ужасное. Ценная запись. Кстати запись из Женевы, 1980 год.

9. Ирина Новикова (gala1000)   (30 Июль 11 23:21)
Да, состав там вполне достойный и постановка отличная.

10. anna sozertsatel (sozertsatel)   (11 Август 11 10:18)
Большое спасибо!

11. (nikobir)   (28 Ноябрь 11 19:50)
Большое спасибо за раздачу. Жаль только, что никак не удаётся закачать 2 часть архива DVD-2: постоянно получаю сообщения об отсутствии на сайте. Не могли бы вы проверить ссылку и в случае необходимости перезалить соответствующий файл (DVD2.part02.rar)?

С уважением,

НБ

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".
Помощь тяжело больным детям. Подробнее.
Форма входа








ПОГРУЖЕНИЕ В КЛАССИКУ. Здесь живет бесплатная классическая музыка в mp3 и других форматах.