Легенда об Иосифе - весьма оригинальная версия библейского сюжета, созданная в 1914 году композитором Рихардом Штраусом и хореографом Михаилом Фокиным для антрепризы Сергея Дягилева. Рихард Штраус не устоял перед соблазном принять заказ Дягилева и сочинил свой единственный балет на сюжет из эпохи египетских фараонов, повествующий о злоключениях Иосифа в Египте и эротико-мистических взаимоотношениях жены египетского царя Потифара и пастуха Иосифа
Насчёт девушки не знаю, не опознал, но Иосиф и соблазняющая его жена Потифара довольно распространённый в живописи сюжет/ На соблазн Иосиф отвечает твёрдым отказом. В конце концов жена Потифара хватает его за одежду, так что ему приходится бежать, оставив одежду в её руках; эту одежду она использует, обвиняя его в покушении на её целомудрие
Нашёл я случайно и второй по счёту балет Штрауса "Шлагобер" или "Взбитые сливки" (1921) с кондитерским сюжетом. Добавлю сюда ссылку - кто-нибудь в поисках наткнётся
Р.Штраус - «Шлагобер» (Взбитые сливки), балет (1921)
Richard Strauss - Schlagobers, complete ballet, Op. 70 Tokyo Met Symphonie, Hiroshi Wakasugi
Ну, один сайт с ошибкой - это ещё не "везде". "Schlagobers" (множественное число, единственного нет) - австрийский вариант немецкого слова "Schlagsahne" (взбитые сливки). Знаю, о чём говорю, поскольку неоднократно заказывал (и слышал, как австрийцы заказывали) кофе со взбитыми сливками в Австрии. Или просил принести мороженое "ohne Schlagobers, bitte!"
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".