Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Воскресенье, 17 Ноября 24, 18:48
Главная страница » 2009»Октябрь»12 » Николай Андреевич Римский-Корсаков – «Шехерезада». Исп.: Королевский оркестр "Концертгебау", солист: Герман Кребберс, дир. Кирилл Кондрашин
Николай Андреевич Римский-Корсаков – «Шехерезада». Исп.: Королевский оркестр "Концертгебау", солист: Герман Кребберс, дир. Кирилл Кондрашин
02:39
KayNielsen."ScheherazadeandShahryar"
(1922)
Симфоническая сюита
«Шехерезада», соч. 35 (по сборнику арабских сказок «Тысяча и одна ночь»)написана Римским-Корсаковым в течение лета 1888 г. в Нежговицах (близ
Луги) и впервые была исполнена под управлением автора в сезоне 1888/89 гг. в
одном из «Русских симфонических концертов». С тех пор произведение это
приобрело большую популярность у слушателей и прочно вошло в симфонический
репертуар.
К партитуре сюиты приложена
следующая программа: «Султан Шахриар, убежденный в коварстве и неверности
женщин, дал зарок казнить каждую из своих жен после первой ночи; но султанша
Шехерезада спасла свою жизнь тем, что сумела занять его сказками, рассказывая
их ему в продолжение 1001 ночи, так что, побуждаемый любопытством, Шахриар
постоянно откладывал ее казнь и, наконец, совершенно оставил свое намерение.
Много чудес рассказала ему Шехерезада, приводя стихи поэтов и слова песен,
вплетая сказку в сказку и рассказ в рассказ».
По поводу этого произведения
Римский-Корсаков сообщает в своей книге «Летопись моей музыкальной жизни»:
«Программою, которою я
руководствовался при сочинении «Шехерезады», были отдельные не связанные друг с
другом эпизоды и картины из «Тысячи и одной ночи», разбросанные по всем четырем
частям сюиты: Море и Синдбадов корабль, фантастический рассказ
Календера-царевича, Царевич и Царевна, Багдадский праздник и корабль,
разбивающийся о скалу с медным всадником. Объединяющею нитью являлись короткие
вступления I, II и IV частей и интермедия в III, написанные для скрипки и
рисующие самую Шехерезаду, как бы рассказывающую грозному султану свои чудесные
сказки. Окончательное заключение IV части имеет то же художественное значение.
Напрасно ищут в сюите моей лейтмотивов, крепко связанных всегда с одними и теми
же поэтическими идеями и представлениями. Напротив, в большинстве случаев все
эти кажущиеся лейтмотивы не что иное, как чисто музыкальный материал или данные
мотивы для симфонической разработки. Эти данные мотивы проходят и рассыпаются
по всем частям сюиты, чередуясь и переплетаясь между собой, являясь каждый раз
при различном освещении, рисуя каждый раз различные черты и выражая различные
настроения, те же самые данные мотивы и темы соответствуют всякий раз различным
образам, действиям, картинам... Таким образом, развивая совершенно свободно
взятые в основу сочинения музыкальные данные, я имел в виду дать четырехчастную
оркестровую сюиту, тесно сплоченную общностью тем и мотивов, но являющую собой
как бы калейдоскоп сказочных образов и рисунков восточного характера, — прием,
до известной степени примененный мною в моей «Сказке», в которой музыкальные
данные также мало отличимы от поэтических, как в «Шехерезаде». Первоначально я
имел даже намерение назвать часть «Шехерезады» Prelude, II — Ballade, III
—Adagio и IV —Finale, но по совету Лядова и других не сделал этого.
Нежелательное для меня искание слишком определенной программы в сочинении моем
заставило меня последствии, при новом издании, уничтожить даже и те намеки на
нее, каковые имелись в названиях перед каждой частью, как-то: Море, Синдбадов
корабль, рассказ Календера и пр. При сочинении! «Шехерезады» указаниями этими я
хотел лишь немного направить фантазию слушателя на ту дорогу, по которой шла
моя собственная фантазия, предоставив представления более подробные и частные
воле и настроению каждого. Мне хотелось только, чтобы слушатель, если ему нравится
моя пьеса как симфоническая музыка, вынес бы впечатление, что это, несомненно,
восточное повествование о каких-то многочисленных и разнообразных сказочных
чудесах, а не просто четыре пьесы, играемые подряд и сочиненные на общие всем
четырем частям темы. Почему же в таком случае моя сюита носит имя именно
«Шехерезады»? Потому, что с этим именем и с названием «Тысяча и одна ночь» у
всякого связывается представление о Востоке и сказочных чудесах, а, сверх того,
некоторые подробности музыкального изложения намекают на то, что это все
различные рассказы одного лица, каковым и является нам Шехерезада, занимавшая
ими своего грозного супруга».
Мы не могли воздержаться от
этой несколько длинной цитаты, так как для раскрытия замысла сочинения и его
характерных особенностей авторские разъяснения, имеют в глазах читателя
первостепенное значение.
Обратимся теперь к
рассмотрению отдельных частей сюиты.
Первая часть Largo maestoso. Allegro non troppo («Море и Синдбадов
корабль») открывается медленным вступлением, в котором за суровой унисонной
темой в басах, несомненно, рисующей грозный облик султана Шахриара, после ряда
связующих аккордов следует узорчатая, нежная и изящная тема Шехерезады,
порученная скрипке соло.
Короткая каденция приводит к
звуковой картине мерно колышущегося моря. Выбор тональности (ми-мажор) не
случаен. По свидетельству близкого друга композитора В. В. Ястребцева, ми мажор
в восприятии Корсаковым цветозвуковых соотношений окрашивался в темно-синий,
сапфировый тон — цвет морской воды.
В основу изложения положены
темы, прозвучавшие во вступлении. На фоне мерного качания в басах они
развиваются, противопоставляемые друг другу в различных тональностях и
орнаментируемые вторичными тематическими образованиями, скрепляющими общее
целое. Достигнув кульминации в силе (FF) и плотности звучания (tutti),
музыкальная ткань постепенно разрежается и ослабевает в звучности, пока не
замирает в заключительных аккордах pp.
Вторая часть сюиты Lento. Andantino («Рассказ Календера-царевича»)
начинается скрипичным соло, излагающим тему Шехерезады. С переменой ритма и
движения на фоне конрабасов начинает звучать соло фагота, выпевающего
прекрасную мелодию восточного характера. Повествовательный тон, по определению
композитора (см. «Воспоминания» В.В. Ябстребцева) «В высшей степени капризный,
причудливый»,совмещается с четко
танцевальным метром. От фагота мелодия переходит к солирующему гобою, а далее к
первым скрипкам, усложняясь в аккомпанементе. Внезапный тревожный выкрик контрабасов
прерывает спокойное течение рассказа. Раздается резко звучащая фанфарная тема
(по определению автора «призывный клич»). Как бы вдали откликается на нее труба
с сурдиною. Шахриар, слушающий рассказ Календера из уст Шехерезады, захвачен
неожиданным поворотом повествования (в контрабасах тема султана в быстром
движении). Начинается перекличка между тромбонами и трубами. Настроение
тревожное, боевое. «Здесь можно усмотреть сражение», по определению
автора.К концу второй части изложение
снова принимает спокойный характер.
Третья часть Andantino quasi allegretto («Царевич и Царевна»)
начинается изложением изумительной по красоте восточной мелодии, рисующей образ
влюбленного царевича. В мелодии этой разлита любовная нега и истома. Изложение
мелодии повторяется несколько раз, переходя от одного инструмента к другому и
сопровождаясь восхитительными фиоритурами, как бы рисующими переизбыток
любовного восторга.
Вторая тема характеризует
Царевну. Исходя из мимолетного замечания Корсакова (в средней части, по его
словам, изображается «какое-то шествие: Царевну несут на паланкине»), сюжетное
содержание третьей части «Шехерезады» допустимо представить себе как ожидание
Царевичем любимой им Царевны, ее приезд в окружении свиты и радость встречи.
В отличие от других частей
сюиты связующая тема Шехерезады (скрипка соло) появляется здесь не в начале
изложения, а перед его заключением.
Четвертаячасть Allegro molto. Allegro
molto e frenetico. Allegro non troppo e maestoso. Lento («Багдадский праздник. Море; корабль разбивается
о скалу с медным всадником. Заключение») предваряется вступлением в быстром
темпе, построенным на дважды повторяемых, с некоторыми изменениями и
расширениями, темах султана Шахриара и Шехерезады. Основное содержание этой
части распадается на две половины. Первая из них, по замыслу композитора,
рисует Багдадский праздник. Пред нами набросанная широкими мазками великолепная
звуковая картина, захватывающая своей вихревой стремительностью, богатством и
разнообразием оркестровых красок. Первая же тема сообщает потоку музыки
характер головокружительной вакханалии, в которую дважды вкрапляется четко
ритмованная тема Царевны из третьей части. В целом это пестрый калейдоскоп
музыкальных образов сменяющихся один за другим в фантастическом кружении, как
это бывает в сновидениях. Шум, гам, истошные выкрики, все несется в
ускоряющемся движении. Видение, созданное воспаленной фантазией, внезапно
прерывается картиной бушующего моря. Хроматические пассажи деревянных духовых
инструментов рисуют разгневанную морскую стихию. Корабль несется неудержимо к
гибели и разбивается о скалу с медным всадником. Наступает успокоение. В
последний раз звучит тема Шехерезады, рассказавшей столько увлекательных
сказок. За нею следует тема Шахриара, но уже не в грозном, а в умиротворенном
обличии. Шехерезада достигла своей цели.
П.Малков
Путеводитель по концертам.
«Ленинградская филармония», 1938 г.
Николай Андреевич
Римский-Корсаков (1844-1908)
Симфоническая сюита «Шехерезада» op.35(1888)
I. «Море и корабль Синдбада»
(Largoemaestoso — Allegronontroppo)
II. «Рассказ царевича Календера»
(Lento — Andantino — Allegromolto — Conmoto)
III. «Юные царевич и царевна»
(Andantino quasi allegretto
— Pochissimo più mosso — Come prima — Pochissimo più animato)
IV. «Праздник в Багдаде.
Море; корабль разбивается о
скалу с медным всадником. Заключение»
(Allegro molto — Vivo —
Allegro non troppo maestoso)
Лучшая Шехерезада, на мой взгляд, у Светланова. Но и эта запись хороша! Спасибо!
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".