Погружение в классику
Погружение в классику
RSS
аудио
Меню сайта
Поиск
по заголовкам
по всему сайту
поиск от Google

Из нашего архива
Карл Орф, Кармина Бурана, Orff C. Carmina Burana -- Berlin PO, cond. Ozawa S. [видео]
Гендель - 6 сонат для скрипки и клавира. Зузана Ружичкова, Йозеф Сук [аудио]
Соломон играет Брамса: концерт № 2, рапсодия соч. 79 № 2, интермеццо соч. 117 № 2 и соч. 119 № 3 (ape) [аудио]
Календарь новостей
«  Октябрь 2009  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031

Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Пятница, 26 Апреля 24, 00:03
Главная страница » 2009 » Октябрь » 12 » Николай Андреевич Римский-Корсаков – «Шехерезада». Исп.: Королевский оркестр "Концертгебау", солист: Герман Кребберс, дир. Кирилл Кондрашин
Николай Андреевич Римский-Корсаков – «Шехерезада». Исп.: Королевский оркестр "Концертгебау", солист: Герман Кребберс, дир. Кирилл Кондрашин

Kay Nielsen."Scheherazade and Shahryar" (1922)


Симфоническая сюита «Шехерезада», соч. 35 (по сборнику арабских сказок «Тысяча и одна ночь»)  написана Римским-Корсаковым в течение лета 1888 г. в Нежговицах (близ Луги) и впервые была исполнена под управлением автора в сезоне 1888/89 гг. в одном из «Русских симфонических концертов». С тех пор произведение это приобрело большую популярность у слушателей и прочно вошло в симфонический репертуар.

 

К партитуре сюиты приложена следующая программа: «Султан Шахриар, убежденный в коварстве и неверности женщин, дал зарок казнить каждую из своих жен после первой ночи; но султанша Шехерезада спасла свою жизнь тем, что сумела занять его сказками, рассказывая их ему в продолжение 1001 ночи, так что, побуждаемый любопытством, Шахриар постоянно откладывал ее казнь и, наконец, совершенно оставил свое намерение. Много чудес рассказала ему Шехерезада, приводя стихи поэтов и слова песен, вплетая сказку в сказку и рассказ в рассказ».

 

По поводу этого произведения Римский-Корсаков сообщает в своей книге «Летопись моей музыкальной жизни»:

 

«Программою, которою я руководствовался при сочинении «Шехерезады», были отдельные не связанные друг с другом эпизоды и картины из «Тысячи и одной ночи», разбросанные по всем четырем частям сюиты: Море и Синдбадов корабль, фантастический рассказ Календера-царевича, Царевич и Царевна, Багдадский праздник и корабль, разбивающийся о скалу с медным всадником. Объединяющею нитью являлись короткие вступления I, II и IV частей и интермедия в III, написанные для скрипки и рисующие самую Шехерезаду, как бы рассказывающую грозному султану свои чудесные сказки. Окончательное заключение IV части имеет то же художественное значение. Напрасно ищут в сюите моей лейтмотивов, крепко связанных всегда с одними и теми же поэтическими идеями и представлениями. Напротив, в большинстве случаев все эти кажущиеся лейтмотивы не что иное, как чисто музыкальный материал или данные мотивы для симфонической разработки. Эти данные мотивы проходят и рассыпаются по всем частям сюиты, чередуясь и переплетаясь между собой, являясь каждый раз при различном освещении, рисуя каждый раз различные черты и выражая различные настроения, те же самые данные мотивы и темы соответствуют всякий раз различным образам, действиям, картинам... Таким образом, развивая совершенно свободно взятые в основу сочинения музыкальные данные, я имел в виду дать четырехчастную оркестровую сюиту, тесно сплоченную общностью тем и мотивов, но являющую собой как бы калейдоскоп сказочных образов и рисунков восточного характера, — прием, до известной степени примененный мною в моей «Сказке», в которой музыкальные данные также мало отличимы от поэтических, как в «Шехерезаде». Первоначально я имел даже намерение назвать часть «Шехерезады» Prelude, II — Ballade, III —Adagio и IV —Finale, но по совету Лядова и других не сделал этого. Нежелательное для меня искание слишком определенной программы в сочинении моем заставило меня последствии, при новом издании, уничтожить даже и те намеки на нее, каковые имелись в названиях перед каждой частью, как-то: Море, Синдбадов корабль, рассказ Календера и пр. При сочинении! «Шехерезады» указаниями этими я хотел лишь немного направить фантазию слушателя на ту дорогу, по которой шла моя собственная фантазия, предоставив представления более подробные и частные воле и настроению каждого. Мне хотелось только, чтобы слушатель, если ему нравится моя пьеса как симфоническая музыка, вынес бы впечатление, что это, несомненно, восточное повествование о каких-то многочисленных и разнообразных сказочных чудесах, а не просто четыре пьесы, играемые подряд и сочиненные на общие всем четырем частям темы. Почему же в таком случае моя сюита носит имя именно «Шехерезады»? Потому, что с этим именем и с названием «Тысяча и одна ночь» у всякого связывается представление о Востоке и сказочных чудесах, а, сверх того, некоторые подробности музыкального изложения намекают на то, что это все различные рассказы одного лица, каковым и является нам Шехерезада, занимавшая ими своего грозного супруга».

 

Мы не могли воздержаться от этой несколько длинной цитаты, так как для раскрытия замысла сочинения и его характерных особенностей авторские разъяснения, имеют в глазах читателя первостепенное значение.

 

Обратимся теперь к рассмотрению отдельных частей сюиты.

 

Первая часть Largo maestoso. Allegro non troppo («Море и Синдбадов корабль») открывается медленным вступлением, в котором за суровой унисонной темой в басах, несомненно, рисующей грозный облик султана Шахриара, после ряда связующих аккордов следует узорчатая, нежная и изящная тема Шехерезады, порученная скрипке соло.

 

Короткая каденция приводит к звуковой картине мерно колышущегося моря. Выбор тональности (ми-мажор) не случаен. По свидетельству близкого друга композитора В. В. Ястребцева, ми мажор в восприятии Корсаковым цветозвуковых соотношений окрашивался в темно-синий, сапфировый тон — цвет морской воды.

 

В основу изложения положены темы, прозвучавшие во вступлении. На фоне мерного качания в басах они развиваются, противопоставляемые друг другу в различных тональностях и орнаментируемые вторичными тематическими образованиями, скрепляющими общее целое. Достигнув кульминации в силе (FF) и плотности звучания (tutti), музыкальная ткань постепенно разрежается и ослабевает в звучности, пока не замирает в заключительных аккордах pp.

 

Вторая часть сюиты Lento. Andantino («Рассказ Календера-царевича») начинается скрипичным соло, излагающим тему Шехерезады. С переменой ритма и движения на фоне конрабасов начинает звучать соло фагота, выпевающего прекрасную мелодию восточного характера. Повествовательный тон, по определению композитора (см. «Воспоминания» В.В. Ябстребцева) «В высшей степени капризный, причудливый»,  совмещается с четко танцевальным метром. От фагота мелодия переходит к солирующему гобою, а далее к первым скрипкам, усложняясь в аккомпанементе. Внезапный тревожный выкрик контрабасов прерывает спокойное течение рассказа. Раздается резко звучащая фанфарная тема (по определению автора «призывный клич»). Как бы вдали откликается на нее труба с сурдиною. Шахриар, слушающий рассказ Календера из уст Шехерезады, захвачен неожиданным поворотом повествования (в контрабасах тема султана в быстром движении). Начинается перекличка между тромбонами и трубами. Настроение тревожное, боевое. «Здесь можно усмотреть сражение», по определению автора.  К концу второй части изложение снова принимает спокойный характер.

 

Третья часть Andantino quasi allegretto («Царевич и Царевна») начинается изложением изумительной по красоте восточной мелодии, рисующей образ влюбленного царевича. В мелодии этой разлита любовная нега и истома. Изложение мелодии повторяется несколько раз, переходя от одного инструмента к другому и сопровождаясь восхитительными фиоритурами, как бы рисующими переизбыток любовного восторга.

 

Вторая тема характеризует Царевну. Исходя из мимолетного замечания Корсакова (в средней части, по его словам, изображается «какое-то шествие: Царевну несут на паланкине»), сюжетное содержание третьей части «Шехерезады» допустимо представить себе как ожидание Царевичем любимой им Царевны, ее приезд в окружении свиты и радость встречи.

 

В отличие от других частей сюиты связующая тема Шехерезады (скрипка соло) появляется здесь не в начале изложения, а перед его заключением.

 

Четвертая часть Allegro molto. Allegro molto e frenetico. Allegro non troppo e maestoso. Lento («Багдадский праздник. Море; корабль разбивается о скалу с медным всадником. Заключение») предваряется вступлением в быстром темпе, построенным на дважды повторяемых, с некоторыми изменениями и расширениями, темах султана Шахриара и Шехерезады. Основное содержание этой части распадается на две половины. Первая из них, по замыслу композитора, рисует Багдадский праздник. Пред нами набросанная широкими мазками великолепная звуковая картина, захватывающая своей вихревой стремительностью, богатством и разнообразием оркестровых красок. Первая же тема сообщает потоку музыки характер головокружительной вакханалии, в которую дважды вкрапляется четко ритмованная тема Царевны из третьей части. В целом это пестрый калейдоскоп музыкальных образов сменяющихся один за другим в фантастическом кружении, как это бывает в сновидениях. Шум, гам, истошные выкрики, все несется в ускоряющемся движении. Видение, созданное воспаленной фантазией, внезапно прерывается картиной бушующего моря. Хроматические пассажи деревянных духовых инструментов рисуют разгневанную морскую стихию. Корабль несется неудержимо к гибели и разбивается о скалу с медным всадником. Наступает успокоение. В последний раз звучит тема Шехерезады, рассказавшей столько увлекательных сказок. За нею следует тема Шахриара, но уже не в грозном, а в умиротворенном обличии. Шехерезада достигла своей цели.

 

 

П.Малков

Путеводитель по концертам.

«Ленинградская филармония», 1938 г.

 

 

Николай Андреевич Римский-Корсаков (1844-1908)

Симфоническая сюита «Шехерезада» op.35 (1888)

 

I. «Море и корабль Синдбада»

(Largo e maestosoAllegro non troppo)

 

II. «Рассказ царевича Календера»

(LentoAndantinoAllegro moltoCon moto)

 

III. «Юные царевич и царевна»

(Andantino quasi allegretto — Pochissimo più mosso — Come prima — Pochissimo più animato)

 

IV. «Праздник в Багдаде.

Море; корабль разбивается о скалу с медным всадником. Заключение»

(Allegro molto — Vivo — Allegro non troppo maestoso)


Herman Krebbers, Solovioline

Concertgebouw Orchestra, Amsterdam

Dirigent: Kirill Kondrashin

Aufnahmen: 1979


формат: Flac (tracks) + Scans

 

размер: 214 MB

 

http://narod.ru/disk/14043320000/Scheherazade.rar.html


Категория: аудио | Просмотров: 19219 | Добавил(а): Werner
Важно: что делать, если ссылка на скачивание не работает.
Понравился материал?
Ссылка
html (для сайта, блога, ...)
BB (для форума)
Комментарии
Всего комментариев: 7
1. Andriy (bacchetta)   (12 Октября 09 02:50) [Материал]
Обожаю эту трактовку! И снимаю шляпу перед кондрашинским "рентгеном" оркестровой фактуры!! good respect

2. Никитас Кожемякис (Largamente)   (12 Октября 09 05:56) [Материал]
Спасибо! appl

3. Werner (Werner)   (12 Октября 09 06:18) [Материал]
Пожалуйста! Очень рад :)

4. Сныт (Alexei)   (12 Октября 09 12:43) [Материал]
Спасибо, мне эта Шехерезада очень нравится(больше, чем у Караяна)! :)

5. fro fro (fro)   (13 Октября 09 23:11) [Материал]
спасибо

6. Лариса (Льдинка)   (18 Октября 09 12:37) [Материал]
Спасибо!

7. (nixelle)   (10 Мая 10 18:07) [Материал]
Лучшая Шехерезада, на мой взгляд, у Светланова. Но и эта запись хороша! Спасибо! :) appl appl appl

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".
Помощь тяжело больным детям. Подробнее.
Форма входа








Хостинг от uCoz ПОГРУЖЕНИЕ В КЛАССИКУ. Здесь живет бесплатная классическая музыка в mp3 и других форматах.