Итак, перед нами ещё один сборник Христодулоса Халариса - известного совре-менного исследователя греческой музыкальной традиции. Музыка на альбоме запи-сана светская, но как сказано на одном из сайтов, «с сильными заимствованиями мотивов религиозных песнопений, одни из первых экспериментов человечества базирования светской музыки на духовной» (сохранен синтаксис оригинального текста). Я не музыковед, не медиевист и не археолог. Меня очень интересовал вопрос, на-сколько «автентично» это исполнение и насколько оно близко к тому, что исполня-лось при дворах Комнинов, Ангелов, Исавров и разного рода Константинов Гноетез-ных. То, что мне удалось найти во всё ведающием Интернете несколько насторажива-ет. Вот, к примеру, мнение с сайта ForumKlassica.ru, высказанное пользователем под ником герцог Альба (в сокращении): «Информация о творчестве Христодулоса (Раба Христова) Халариса. Сам он не поёт, вы услышите голоса вокалистов его ансамблей. <…> К сожалению, чудес на свете не бывает, и никаких новых источников с нотными записями византийской светской музыки он не обнаружил. Методика его работы такова. В византийских духов-ных вокальных произведениях он выделяет кратимы ("Они представляли собой жанр, в основе которого лежала свободная музыкальная импровизация, не связанная с канони-ческим текстом. Вместо текста в кратимах использовались слоги chi, ki, ri, cho, cha и т.д." Цитата из: Герцман Е.В. Греко-арабская музыкально-теоретическая рукопись// Музы-кальная культура средневековья. Теория. Практика. Традиция. Вып. 1. Л., 1988. С. 55). Мелодии этих кратим он аранжирует для византийских музыкальных инструментов и исполняет их со своим музыкальным коллективом. Подробности работы в буклетах дисков им не раскрываются. Например в буклете "Akritika 2" сообщается лишь: The musical texts have been transcribed on the basis of a code developed by Halaris, т.е., музыка расшифрована на основе музыкального кода, разработанного Халарисом. И всё. В буклетах есть греческий, французский и английский тексты со стихами и комментария-ми, черно-белые фотографии музыкальных инструментов. Никаких откровений. Результаты его работы могут несколько разочаровать. Записи разнятся по качеству, временами его группа играет как непрофессиональный фолк-коллектив любителей. До качества записей Sequentia или Alla Francesca очень далеко. Сама музыка звучит в целом достаточно тяжеловесно. Что касается песен о воинах-акритах, то они были либо записаны фольклористами 19 в., либо византийские тексты положены Халарисом на фольклорные мелодии. Некоторые из них звучат уж очень по-балкански и по-восточному, явно что музыка относится ко времени османского ига <…> это музыка на большого любителя. Но всё же лучше услы-шать отдаленное подобие оригинала, чем читать об этой музыке в сухих научных трудах. Спасибо Халарису, работает мужик!» Я специально вставил такую длинную цитату, чтобы прочитавшие сами решали, скачивать ли им произведения Халариса или нет. Своего мнения, увы, иметь не могу, некомпетентен. Насколько помню, диск Халариса я нашел на очень любопытном сайте право-славной музыки: http://moemesto.ru/orthodoxmusic. Там много что есть. Рекомендую всем интересующимся духовной музыкой.
Треклист: 1. The King Throws A Party (6:39) 2. Whoever Wants To Learn Music (5:10) 3. John And The Snakes (6:22) 4. Atzemiko Love Song (13:54) 5. A Hunter Appears (5:22) 6. Wild Bird Become Tame (5:00) 7. A Border Guard Was Building A Castle (4:58) 8. Polychronism To Ioannis Petros Voevodas (13:18)
Ссылка на скачивание: http://files.mail.ru/HGKX0W Формат: МP3 (VBR). Объем архива: 88.3 Мб. Пароль не назначен. Предупреждение от файлообменника: Файлы будут храниться до 23 октября 2009 года, каждое скачивание файлов продлевает их срок хранения еще на 30 дней.
Не только у Вас. В последнее время загружать на мэйл - Сизифов труд. Вам ещё повезло, что файл относительно небольшой - проскочили, а вот файлы размером более 200 МБ заливаются на него с 5 - 7 раза, и то, если повезёт.
Насчет аутентичности, это точно. Но я думаю вопрос аутентичности актуален для всех эпох и музык, вплоть до конца ХIХ века, а именно до изобретения первых звукозаписывающих носителей (восковых валиков)
Но, насколько я знаю, византийская традиция светской музыки прервалась после падения Константинополя, в отличие от западноевропейской традиции, которая непрерывно развивалась от, скажем, Хильдегарды Бингенской, до самого появления восковых валиков. То есть степень неопределенности (уровень нашего незнания, точность "угадывания") при реконструкции византийской музыки должна быть на порядок выше, чем при работе с музыкой барокко. Имхо, конечно.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".