Норман Лебрехт о Караяне.
|
|
Fripp | Дата: Воскресенье, 22 Сентября 13, 15:19 | Сообщение # 106 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 65
Статус: Offline
| Цитата итату, которую я абсолютно точно привожу в своем комментарии № 76 содержится в следующем издании: Цитату-то Вы приводите точно, только вне контекста. Что искажает смысл сказанного Лебрехтом.
Добавлено (22 Сентября 13, 15:19) --------------------------------------------- Цитата Если здесь есть на форуме квалифицирование люди, которые хорошо знают янглийский язык, они переведут иначе, но смысл текста не изменится. Безусловно есть. Про тошноту и пустоту - точно в тексте оригинала нет ничего.
А смысл - да, Лебрехт, считает в творческом плане Караяна ничтожным. Имеет право. На мнение. Как и Вы. Как и я. Как и все мы.
Сообщение отредактировал Fripp - Воскресенье, 22 Сентября 13, 15:20 |
|
| |
Amvrosiy | Дата: Воскресенье, 22 Сентября 13, 15:28 | Сообщение # 107 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 521
Статус: Offline
| Цитата Безусловно есть. Про тошноту и пустоту - точно в тексте оригинала нет ничего. Я так понял вы английский не знаете. В оргинальном тексте все эти слова есть. Точный или не точный перевод, смысл текста не изменится. Цитата А смысл - да, Лебрехт, считает в творческом плане Караяна ничтожным. Имеет право. На мнение. Называть Караяна ничтожным никто не имеет права - но по совести. А если так просто поругать да смешивать с дерьмом все имеют право, а кто запретит? А по сему вы веских аргументов привести не можете а просто толчете воду в ступе. Оригинал мы изучили как могли. Слова разные не разные а смысл один. У меня нет желания вести с вами пустую полемику.
Сообщение отредактировал Amvrosiy - Воскресенье, 22 Сентября 13, 15:37 |
|
| |
Natalia2 | Дата: Воскресенье, 22 Сентября 13, 15:48 | Сообщение # 108 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 358
Статус: Offline
| Если вас так уж интересует точный дословный перевод, то bloat - это не тошнить и не вызывать несварение, а "пучить живот". Desensitize - делать нечувствительным. Но поскольку в тексте, явно, метафора, которые, как правило, дословно не переводят, я не вижу проблем в предложенных вариантах перевода. Смысл, действительно, понятен и так.
|
|
| |
Fripp | Дата: Воскресенье, 22 Сентября 13, 15:49 | Сообщение # 109 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 65
Статус: Offline
| Вам эти аргументы привели вчера. И Вы согласились. Но вчера)).
Причем привели не только я.
Но Ваше мнение меняется со скоростью света.
Что для меня было важно - это то, что Вы , с моей помощью, опубликовали истинный текст оригинальной статьи Лебрехта. Со второй попытки, но это не существенно. теперь люди прочтут сами. И сами сделают выводы.
Спасибо.
Сообщение отредактировал Fripp - Воскресенье, 22 Сентября 13, 16:02 |
|
| |
Amvrosiy | Дата: Воскресенье, 22 Сентября 13, 16:02 | Сообщение # 110 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 521
Статус: Offline
| А я дождусь от вас извинений?
Добавлено (22 Сентября 13, 16:02) --------------------------------------------- Natalia2, Вам все, касательно перевода высказала. Теперь прошу больше не писать в мой адрес посты.
Сообщение отредактировал Amvrosiy - Воскресенье, 22 Сентября 13, 16:09 |
|
| |
Fripp | Дата: Воскресенье, 22 Сентября 13, 16:10 | Сообщение # 111 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 65
Статус: Offline
| За то, что вы назвали статью Лебрехта заказной?
Или вот за это - "Я так понял вы английский не знаете. В оргинальном тексте все эти слова есть." ?
За то, что вы вчера имели одну позицию, а сегодня изменили её?
Увы, нет.
|
|
| |
Amvrosiy | Дата: Воскресенье, 22 Сентября 13, 16:14 | Сообщение # 112 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 521
Статус: Offline
| Цитата За то, что вы назвали статью Лебрехта заказной? Если надо я извинюсь перед самим Лебрехтом, но при условии если он извинится за помои на Караяна. Цитата Или вот за это - "Я так понял вы английский не знаете. В оргинальном тексте все эти слова есть." ? Английского вы действительно не знаете. Наталья вам уже все пояснила.
Добавлено (22 Сентября 13, 16:14) --------------------------------------------- Я прошу прощения. но не у вас а у всех участников за бранные слова на форуме.
Сообщение отредактировал Amvrosiy - Воскресенье, 22 Сентября 13, 16:15 |
|
| |
josif | Дата: Воскресенье, 22 Сентября 13, 16:58 | Сообщение # 113 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 498
Статус: Offline
| Amvrosiy,
|
|
| |
dsg37 | Дата: Воскресенье, 22 Сентября 13, 17:06 | Сообщение # 114 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 291
Статус: Offline
| Хорошая тема. Для себя вынес одно - я, как начинающий слушатель с только формирующимся вкусом, Караяна слушать буду в последнюю очередь. Просто потому, что даже его почитатели признают, что концентрация хорошего в его записях крайне мала. Соответственно вероятность потратить время на посредственность - весьма высока. Всем спасибо )
|
|
| |
Amvrosiy | Дата: Воскресенье, 22 Сентября 13, 17:23 | Сообщение # 115 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 521
Статус: Offline
| Цитата что концентрация хорошего в его записях крайне мала Но она есть. Из его 900 альбомного наследия, дисков 100 можно назвать и гениальными и просто хорошими. У Карлоса Клайбера всего 16 дисков, но и этого достаточно, чтоб считать его одним из величайших дирижеров.
|
|
| |
SergeCpp | Дата: Воскресенье, 22 Сентября 13, 18:11 | Сообщение # 116 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 237
Статус: Offline
| В "spending a month at McDonalds" нет никакого эмоционального "потратить зря", фраза нейтральна: "провести месяц в МакДональдс", см. http://idioms.thefreedictionary.com/_/dict.aspx?rd=1&word=spend+time+in
"Разница" в at и in - внешняя, в данном случае они - указатели места.
http://zoozahita.ru — Бездомные животные Екатеринбурга ищут хозяев
|
|
| |
Amvrosiy | Дата: Воскресенье, 22 Сентября 13, 18:20 | Сообщение # 117 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 521
Статус: Offline
| Цитата В "spending a month at McDonalds" нет никакого эмоционального "потратить зря", фраза нейтральна: "провести месяц в МакДональдс", см. http://idioms.thefreedictionary.com/_/dict.aspx?rd=1&word=spend+time+in Я маленько приукрасил.Добавлено (22 Сентября 13, 18:20) --------------------------------------------- Тут и ежу понятно, что отираться целый месяц в макдональдсе - это зря убитый месяц. Так что все правильно.
|
|
| |
Minor1173 | Дата: Воскресенье, 22 Сентября 13, 18:37 | Сообщение # 118 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Статус: Offline
| На рутрекере СЕЙЧАС лежит 24 ни одной секундой не пересекающихся диска Карлоса Клайбера. Который за всю жизнь записал три с половиной симфонии и две с половиной оперы.
Караян записал для нас ВСЁ
|
|
| |
Fripp | Дата: Воскресенье, 22 Сентября 13, 18:43 | Сообщение # 119 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 65
Статус: Offline
| Цитата Караян записал для нас ВСЁ И по несколько раз -:)
|
|
| |
Amvrosiy | Дата: Воскресенье, 22 Сентября 13, 19:12 | Сообщение # 120 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 521
Статус: Offline
| Цитата И по несколько раз -: Караян - это гениальный конвеер.
Сообщение отредактировал Amvrosiy - Воскресенье, 22 Сентября 13, 19:19 |
|
| |