Кощунственные постановки. - Страница 11 - intoclassics.net - форум
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Кощунственные постановки.
CassisДата: Воскресенье, 01 Мая 11, 13:24 | Сообщение # 151
Группа: Проверенные
Сообщений: 2323
Статус: Offline
Quote (Командор)
как им было протитвно друг с другом танцевать »

Такие плохие отношения в коллективе? :(


Mon centre cède, ma droite recule, situation excellente, j’attaque. Ferdinand Foch
 
nixelleДата: Воскресенье, 01 Мая 11, 13:36 | Сообщение # 152
Группа: Проверенные
Сообщений: 1351
Статус: Offline
Quote (Cassis)

Такие плохие отношения в коллективе? »

Никогда бы не подумала, что Вам нравится танцевать с мужчиной вместо женщины ;)
 
Машуля345Дата: Воскресенье, 01 Мая 11, 13:41 | Сообщение # 153
Группа: Проверенные
Сообщений: 126
Статус: Offline
appl appl
 
catringsДата: Воскресенье, 01 Мая 11, 21:32 | Сообщение # 154
Группа: Проверенные
Сообщений: 365
Статус: Offline
Nixelle, Машуля345, у нас на отчётном концерте некоторые педагоги выходили на сцену и играли и пели хуже детей. Элементарно не подготовились, понадеялись на консерваторское образование. После каждого номера по залу бегали дети, родители, педагоги. Вот это было кощунство по отношению к выступавшим и внимательным зрителям.
Приводить примеров за и против можно сколько угодно. agree Как есть прекрасные современные постановки, так и есть традиционные с откровенно скучающими артистами на сцене, в сотый раз исполняющих "Тоску" или "Евгения Онегина" и давно закрывших для себя классику.


"В иные дни я успевала поверить в десяток невозможностей до завтрака." Белая Королева из "Алисы в Зазеркалье"
 
CassisДата: Воскресенье, 01 Мая 11, 21:59 | Сообщение # 155
Группа: Проверенные
Сообщений: 2323
Статус: Offline
Quote (nixelle)
Никогда бы не подумала, что Вам нравится танцевать с мужчиной вместо женщины »

Одно дело нравится, а другое нужно для дела. Поэтому и не понятно, почему танцевать оказалось противно.


Mon centre cède, ma droite recule, situation excellente, j’attaque. Ferdinand Foch
 
Машуля345Дата: Понедельник, 02 Мая 11, 21:13 | Сообщение # 156
Группа: Проверенные
Сообщений: 126
Статус: Offline
Кстати о кощунствах...... Читали ли Вы, судари мои, современную "Красную Шапочку" в учебнике за 8й класс? Если нет, то вот ссылка:
http://fridrih.ru/archives/1296

Добавлено (02 Май 11, 21:13)
---------------------------------------------
Интервью с автором "шедевра" можно прочесть здесь:
http://gazeta.ua/ru/post/294221

 
nixelleДата: Понедельник, 02 Мая 11, 21:24 | Сообщение # 157
Группа: Проверенные
Сообщений: 1351
Статус: Offline
Quote (Cassis)
Одно дело нравится, а другое нужно для дела. Поэтому и не понятно, почему танцевать оказалось противно. »

Значит, мизансцена была выстроена противно prof

Добавлено (02 Май 11, 21:24)
---------------------------------------------
Знаете, Машуля345, это напоминает сценку из капустника. Может, я старомодна, конечно...

 
Машуля345Дата: Понедельник, 02 Мая 11, 21:30 | Сообщение # 158
Группа: Проверенные
Сообщений: 126
Статус: Offline
Quote (nixelle)
Знаете, Машуля345, это напоминает сценку из капустника. Может, я старомодна, конечно... »

Ну, до Пьерро было более реалистично! Но в таком варианте я не печатала бы сказку в учебнике.... Хватит с учеников Пушкина в переводе на украинский язык (на память учили "У Лукоморья........."). У нас сейчас в программе хокку и "Собака Баскервиль" вместо Пушкина и Лермонтова! (Молчу о Толстом и Достоевском.) А у Шекспира "Ромео и Джульетту" поменяли на "Гамлета".
 
nixelleДата: Понедельник, 02 Мая 11, 21:44 | Сообщение # 159
Группа: Проверенные
Сообщений: 1351
Статус: Offline
Quote (Машуля345)
А у Шекспира "Ромео и Джульетту" поменяли на "Гамлета". »

Шило на мыло. Могли бы и "Отелло" поставить с тем же успехом.
Quote (Машуля345)
Хватит с учеников Пушкина в переводе на украинский язык (на память учили "У Лукоморья.........") »

У нас кто-то принёс "Кармен" на украинском...реакцию представляете, вероятно. Никого не хочу обижать, разумеется. Просто интонации и текст... pardon
А что до Перро...так у нас он адаптированный печатается. В оригинале конец другой.
 
Машуля345Дата: Понедельник, 02 Мая 11, 21:53 | Сообщение # 160
Группа: Проверенные
Сообщений: 126
Статус: Offline
В 60х или 70х годах был знаменит перевод Сосюры (Тычины?) "Евгения Онегина" (знаю с пересказа мамы - меня ещё не было):
Чи шмякнусь я, дручком пропертый,
Чи мымо прошпыняе вин?
 
nixelleДата: Понедельник, 02 Мая 11, 21:54 | Сообщение # 161
Группа: Проверенные
Сообщений: 1351
Статус: Offline
Quote (Машуля345)
Чи шмякнусь я, дручком пропертый,
Чи мымо прошпыняе вин? »

Во-во...примерно так....хоть у певицы голос был роскошный - не запомнила, кто пел в той записи.
 
CassisДата: Понедельник, 02 Мая 11, 22:01 | Сообщение # 162
Группа: Проверенные
Сообщений: 2323
Статус: Offline
Quote (nixelle)
Значит, мизансцена была выстроена противно »

А может это надменность на почве раздутого чувства собственной значимости? :)

Quote (Машуля345)
Кстати о кощунствах...... Читали ли Вы, судари мои, современную "Красную Шапочку" в учебнике за 8й класс? »

Настоящие тексты сказок Перро куда более жестоки, чем их леденцовые двойники, с которыми мы познакомились в детстве. В них – кровь, слезы, голод, каннибализм, секс, трупы.
Галина Соловьева
http://expert.ru/kazakhstan/2008/11/siniya_boroda/


Mon centre cède, ma droite recule, situation excellente, j’attaque. Ferdinand Foch
 
Машуля345Дата: Понедельник, 02 Мая 11, 22:05 | Сообщение # 163
Группа: Проверенные
Сообщений: 126
Статус: Offline
Паду ли я, стрелой пронзённый,
Иль мимо пролетит она?

А "Кармен" на украинском не слышала ;) Вот "Травиату" - да! Но там был пристойный перевод, а не "слова, отличные от русских".

Добавлено (02 Май 11, 22:05)
---------------------------------------------

Quote (Cassis)
Настоящие тексты сказок Перро куда более жестоки, чем их леденцовые двойники, с которыми мы познакомились в детстве. В них – кровь, слезы, голод, каннибализм, секс, трупы. »

Та знаю это я и многие другие ВЗРОСЛЫЕ люди! Я говорю о ДЕТСКИХ учебниках! Ученик 8го класса это человечек 13-14 лет, который страдает максимализмом юности или ещё полный ребёнок... Ему ТАКОЕ ещё рано давать - мало ли что ему стрельнет! Хватит ему ужастиков по ТВ и компьютерных стрелялок! У этого возраста ещё нет панциря из цинизма взрослых и отстранённости зрелых...
 
CassisДата: Понедельник, 02 Мая 11, 22:15 | Сообщение # 164
Группа: Проверенные
Сообщений: 2323
Статус: Offline
Quote (Машуля345)
Хватит ему ужастиков по ТВ и компьютерных стрелялок! »

Не наивно-ли утверждать, что информация из свободного доступа может быть уравновешена вычищенной Красной Шапочкой? Я не за новую версию украинского автора, но и вычищенные версии сказок годны скорее для детей младшего возраста. Кстати, удивительно, что "Красную Шапочку" изучают 8 классе. Или это идёт по линии современной литературы?


Mon centre cède, ma droite recule, situation excellente, j’attaque. Ferdinand Foch
 
Машуля345Дата: Понедельник, 02 Мая 11, 22:20 | Сообщение # 165
Группа: Проверенные
Сообщений: 126
Статус: Offline
Именно такая "Красная Шапочка" в программе ураинской литературы за 8й класс.... Мы тогда Лесю Украинку, кажется учили....

Добавлено (02 Май 11, 22:20)
---------------------------------------------

Quote (Cassis)
Не наивно-ли утверждать, что информация из свободного доступа может быть уравновешена вычищенной Красной Шапочкой? Я не за новую версию украинского автора, но и вычищенные версии сказок годны скорее для детей младшего возраста. Кстати, удивительно, что "Красную Шапочку" изучают 8 классе. Или это идёт по линии современной литературы? »

Значит я неправильно высказала свою мысль.... Да, конечно, ученики могут найти в интернете любую литературу-видео-фото и т.д. (мы своему сыну поставили интернет-цензор)..... Но учебник должен быть этаким эталоном хорошего вкуса, что ли! Тихой гаванью Прекрасного в бурном море интернета и ТВ.....
 
Поиск:
Доброе утро!

Хостинг от uCoz