| Ищу либретто Сергея Городецкого к "Ивану Сусанину" | 
|  | 
| 
| Rayev | Дата: Понедельник, 13 Августа 12, 23:30 | Сообщение # 16 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 313 Статус: Offline | Quote (s326)  Это тема создана для ПОИСКА. »
 Да, конечно же.
 Удачи в поиске!
   
 
 Quote (Sergik)  В опере и так половина слов непонятна, а тут ещё и эти чудные выражения.... »
 Это точно.
   Кстати, в Костромской земле, откуда родом Иван Сусанин, и до сих пор сохраняется
 много чУдных слов, выражений и оборотов.
   Вперые выйдя из вагона поезда я не понимал, что местные говорят.
 Например, там не говорят "работаешь" - скажут "работаш",
 скажут не "ты знаешь", но "ты знаш".
 А когда эти костромские слова быстро говорят женщины ....
 Это что-то...
     
 
 Сообщение отредактировал Rayev - Понедельник, 13 Августа 12, 23:38 |  |  |  |  | 
| 
| oleggureev | Дата: Пятница, 12 Июня 15, 16:50 | Сообщение # 17 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 536 Статус: Offline | А правда, друзья, не нашлось отдельного либретто Городецкого? Оно, действительно, удобнее во многих отношениях.
 
 — мы любим, чтобы наш внутренний голос доносился извне (Станислав Ежи Лец)
 |  |  |  |  | 
| 
| Eugen | Дата: Пятница, 12 Июня 15, 18:10 | Сообщение # 18 |  |   Группа: Пользователи Сообщений: 265 Статус: Offline | С либретто Сусанина вообще вещь интересная-текст фон Розена оригинал, Городецкий, конечно же, его не сокращал, а идеологически переписал, но вот был очень интересный казус в истории и я нигде не смог найти ответа - первая полная запись и последующие советские записи полностью по тексту Городецкого, но серия записей на патефонных пластинках 1939 и около этого года годов - какой-то микс, особенно, ария Сусанина и тд. а вот кто автор этих строк? |  |  |  |  | 
| 
| oleggureev | Дата: Пятница, 12 Июня 15, 18:37 | Сообщение # 19 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 536 Статус: Offline | В общем, миксы всевозможные довольно часто встречаются. Вероятнее всего, их могли подгонять даже сами исполнители.Цитата Eugen (  ) но серия записей на патефонных пластинках 1939 и около этого года годов - какой-то микс, особенно, ария Сусанина и тд. а вот кто автор этих строк?Во всяком случае, на моей памяти было много подобных случаев.
 С мировыми звёздами я не работал. Но с разными актёрами музыкального (и не только) театра - регулярно.
 __________
 Особенно это касается переводных текстов.
 Если же принять во внимание, что Розен изначально придворный графоман, иностранец, к тому же, не устраивавший композитора по многим причинам, то можно вполне понять и принять дальнейшее редактирование текста оперы "Иван Сусанин".
 
 — мы любим, чтобы наш внутренний голос доносился извне (Станислав Ежи Лец)
 |  |  |  |  | 
| 
| Eugen | Дата: Пятница, 12 Июня 15, 20:15 | Сообщение # 20 |  |   Группа: Пользователи Сообщений: 265 Статус: Offline | Иван Сусанин слишком государственное произведение, чтобы его текст могли менять сами певцы-послушайте, например, из серии патефонных пластинок арию Сусанин (Михайлов), дуэт с Златогоровой, каватину Антониды и др |  |  |  |  |