|  | 
	Доброе утро!
		
		
			| Ищу либретто Сергея Городецкого к "Ивану Сусанину" |  |  |  | 
| s326 | Дата: Пятница, 10 Августа 12, 18:56 | Сообщение # 1 |  | Группа: Пользователи Сообщений: 510 Статус: Offline | Здравствуйте! 
 Я ищу либретто Сергея Городецкого к опере "Иван Сусанин" Глинки. Слушаю советскую запись и не могу разобрать слова хора. Все, что нашел - либретто Розена и кучу кратких содержаний. Буду очень благодарен за помощь
 |  |  |  |  |  | 
| Sergik | Дата: Суббота, 11 Августа 12, 13:57 | Сообщение # 2 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 45 Статус: Offline | Скачайте клавир http://operascores.ucoz.com/load/1-1-0-129
 
 http://operascores.ucoz.com/ - Ноты для музыкального театра
 
 “Узнал, что СНК единогласно принял совершенно неприличное предложение Луначарского о сохранении Большой Оперы и Балета”
 В.И.Ленин 12-I-22
 |  |  |  |  |  | 
| s326 | Дата: Суббота, 11 Августа 12, 16:23 | Сообщение # 3 |  | Группа: Пользователи Сообщений: 510 Статус: Offline | Спасибо большое! Все-таки поиск продолжается, т.к. по клавиру весьма трудно разбираться в тексте во время прослушивания оперы, а я так и не смог бесплатно скачать нормальную программу для распознавания текста из pdf
 
 
 Сообщение отредактировал s326 - Суббота, 11 Августа 12, 17:35 |  |  |  |  |  | 
| Rayev | Дата: Суббота, 11 Августа 12, 18:12 | Сообщение # 4 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 313 Статус: Offline | Если не клавиры, а только тексты - тогда: 
 Полные тексты либретто опер (в формате Word) :
 Жизнь за Царя (1836)
 Руслан и Людмила (1842)
 (и многих-многих других!!!)
 можно скачать на сайте Юрия Димитрина: http://www.ceo.spb.ru/libretto/
 В частности, либретто оперы "Жизнь за царя":
 http://www.ceo.spb.ru/libretto/classic/glinka/index.shtml
 Рекомендую!
   Правда, у Ю.Димитрина либретто Е.Розена.
 Мне кажется, что либретто Сергея Городецкого к опере "Иван Сусанин" Глинки
 - это советское сокращение либретто оперы "Жизнь за царя"
 с одновременным переименованием самой оперы.
 Ну, действительно, не могли же большевики допустить на сцену оперу "Жизнь за царя"
   
 Добавлено (11 Августа 12, 17:49)
 ---------------------------------------------
 Также большая подборка либретто имеется на нашем сайте (в формате Word)
 в выкладке уважаемого sav2403 :
 Либретто, либретто, либретто…
 http://www.intoclassics.net/news/2009-10-13-9768#comments
 
 В папке М.И.Глинка найдёте:
 ЖИЗНЬ ЗА ЦАРЯ. Большая опера в четырёх действиях с прологом и эпилогом. Либретто Е. Розена.
 
 Мне кажется, что это либретто с сайта всё того же Юрия Димитрина.
   
 Добавлено (11 Августа 12, 18:12)
 ---------------------------------------------
 
 Quote (s326)  я так и не смог бесплатно скачать нормальную программу для распознавания текста из pdf »
 Есть масса програм, читающих формат pdf.
 
 Наиболее простой вариант - это скачать
 из сети совершенно бесплатную программу Adobe Reader.
 Скачивать рекомендуется только с сайта Adobe,
 чтобы не получить с программой какой-либо пакостный довесок...
 Программа сделает доступным для Вас все страницы в формате pdf.
 http://www.adobe.com/ru/products/reader.html - русский вариант
 
 
 Сообщение отредактировал Rayev - Суббота, 11 Августа 12, 18:28 |  |  |  |  |  | 
| s326 | Дата: Суббота, 11 Августа 12, 20:04 | Сообщение # 5 |  | Группа: Пользователи Сообщений: 510 Статус: Offline | Rayev, спасибо вам за сайт. Но либретто С. Городецкого - это не сокращение, там, конечно, убраны некоторые куски текста, но вместо них вставлены новые. "Есть масса програм, читающих формат pdf". Вы не поняли - мне нужна программа, которая распознает текст pdf, а не просто читает pdf формат. Я хотел получить текст из клавира таким образом. |  |  |  |  |  | 
| Sergik | Дата: Суббота, 11 Августа 12, 20:50 | Сообщение # 6 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 45 Статус: Offline | Вот на этом сайте можно pdf перевести в формат msword: http://www.pdftoword.com/
 
 http://operascores.ucoz.com/ - Ноты для музыкального театра
 
 “Узнал, что СНК единогласно принял совершенно неприличное предложение Луначарского о сохранении Большой Оперы и Балета”
 В.И.Ленин 12-I-22
 |  |  |  |  |  | 
| Rayev | Дата: Воскресенье, 12 Августа 12, 00:01 | Сообщение # 7 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 313 Статус: Offline | Quote (s326)  убраны некоторые куски текста, но вместо них вставлены новые. »
 Но это - не М.И.Глинка...
   Это - черняковщина...
 
 
 Сообщение отредактировал Rayev - Воскресенье, 12 Августа 12, 22:31 |  |  |  |  |  | 
| s326 | Дата: Воскресенье, 12 Августа 12, 22:39 | Сообщение # 8 |  | Группа: Пользователи Сообщений: 510 Статус: Offline | Rayev, речь идет не о том, какое либретто лучше. Просто большинство хороших записей этой оперы было сделано в СССР с либретто Городецкого |  |  |  |  |  | 
| Sergik | Дата: Воскресенье, 12 Августа 12, 23:55 | Сообщение # 9 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 45 Статус: Offline | Текст борона Розена, к сожалению, настолько архаичен, что современные слушатели половину слов просто не разберут... В последней постановке ГАБТа появился новый адаптированный текст, некий симбиоз фабулы Розена про царя и текста Городецкого.
 
 http://operascores.ucoz.com/ - Ноты для музыкального театра
 
 “Узнал, что СНК единогласно принял совершенно неприличное предложение Луначарского о сохранении Большой Оперы и Балета”
 В.И.Ленин 12-I-22
 |  |  |  |  |  | 
| Rayev | Дата: Понедельник, 13 Августа 12, 16:40 | Сообщение # 10 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 313 Статус: Offline | Quote (s326)  Просто большинство хороших записей этой оперы было сделано в СССР с либретто Городецкого »Удивительная информация...
 Посмотрите "закрома" на нашем сайте, где Вы видите спектакли по либретто Городецкого?
 Тем более, "большинство хороших записей..."
   Например, спектакль ГАБТ 1992г. http://www.intoclassics.net/news/2010-06-30-4825
 М.И.Глинка, "Жизнь за царя" ("Иван Сусанин")
 Либретто: барон Г. фон Розен, редакция Евгения Левашова
 
 
 Quote (Sergik)  Текст борона Розена, к сожалению, настолько архаичен, что современные слушатели половину слов просто не разберут... »
 Хм-хм...
 Если идти этим путем, то в недалёком будущем будем переводить А.С.Пушкина
 на "новорусский язык для русскоязычных", так как "русскоговорящие новые русские"
 в "архаичных" творениях А.С. "половину слов просто не разберут..."
   
 Добавлено (13 Августа 12, 16:40)
 ---------------------------------------------
 
 Quote (Sergik)  В последней постановке ГАБТа появился новый адаптированный текст, некий симбиоз фабулы Розена про царя и текста Городецкого. »Ну и ну...
 И не только "Жизнь за царя"
 
 Ещё и "Руслан и Людмила" в ГАБТе в 2011 году:
 http://intoclassics.net/news/2011-11-17-25950#comments
 
 В резултате получаем ЧЕРНЯКОВЩИНУ...
   
 Ибо М.И.Глинка не писал музыку на либретто Городецкого...
 И на "произведения" г-на Чернякова он тоже музыку не писал...
 
 
 Сообщение отредактировал Rayev - Понедельник, 13 Августа 12, 16:44 |  |  |  |  |  | 
| s326 | Дата: Понедельник, 13 Августа 12, 17:36 | Сообщение # 11 |  | Группа: Пользователи Сообщений: 510 Статус: Offline | Rayev, вы абсолютно не правы. Одна из лучших, если не лучшая запись оперы - это запись с Мелик-Пашаевым 1947 года http://intoclassics.net/news/2008-11-01-1863. Вот еще парочка http://intoclassics.net/news/2012-05-31-28460 и http://intoclassics.net/news/2010-03-18-14800. Еще есть запись с Самосудом. Так что записей по либретто Городецкого предостаточно. И солисты там замечательные. А большинство записей Жизни за царя - зарубежные, там солистов, чисто говорящих по-русски мало. Да и вообще, давайте писать по теме. 2 из 3 ваших сообщений к ней отношения не имеют. 
 
 Сообщение отредактировал s326 - Понедельник, 13 Августа 12, 17:41 |  |  |  |  |  | 
| Sergik | Дата: Понедельник, 13 Августа 12, 18:35 | Сообщение # 12 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 45 Статус: Offline | Известный факт, что сам Глинка был крайне недоволен либретто барона Розена! 
 Это что не архаика?
 
 
 Quote СОБИНИН: Подавай врагов! а поле
 Тут и выдало как раз!
 Вот разгул на полное воле!
 Грянем, братцы, в добрый час
 То-то свалка! Меч булатный
 Погулял в пиру мечей.
 
 Quote СОБИНИН: Не томи родимый,
 Не мути меня.
 Не темни напрасно
 Дорогого дня!
 
 Ну и как это поймут?!Quote ВАНЯ: Ах, потешь меня конём
 
 Она в ширь что ли растёт?Quote СОБИНИН: Не розан в саду, в огороде!; –
 Растёт Антонида в народе!
 
 Нормально?!Quote СУСАНИН: Хитро вы это учинили.
 Врасплох наехали на нас
 И такое сплошь и рядом!!!
 
 http://operascores.ucoz.com/ - Ноты для музыкального театра
 
 “Узнал, что СНК единогласно принял совершенно неприличное предложение Луначарского о сохранении Большой Оперы и Балета”
 В.И.Ленин 12-I-22
 |  |  |  |  |  | 
| Rayev | Дата: Понедельник, 13 Августа 12, 19:55 | Сообщение # 13 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 313 Статус: Offline | Да-да, русский язык нам уже не понятен...
   Нам требуется перевод с русского на новорусский русскоязычных...
  ;)   
 Вот когда г-н Черняков в "Руслане" трактует А.С.Пушкина и М.И.Глинку -
 это то, что нам по душе и понятно...
   
 Вы серьёзно считаете, что "улучшением" русского языка и занимался Городецкий?
 Поэтому в содеповские времена опера называлась не так, как её назвал М.И.Глинка???
 
 Вспомните фильм-оперу "Пиковая дама" (1960, реж. Р.Тихомиров),
 в котором совершенно по иделогическим
 соображениям большевиков финальная сцена изменена:
 вместо
 ХОРА ГОСТЕЙ И ИГРАЮЩИХ
 "Господь! Прости ему!
 И упокой его мятежную
 И измученную душу."
 
 создатели фильма отправили умирающего (!!!)
 Германа (О.Стриженова) под музыку Чайковского
 шататься и блуждать по Петербургу...
 И только по одной причине - у коммунистов не могло быть
 обращения к Богу.
 Ведь они утверждали в народе мысль: "Бога нет!",
 следовательно, П.И.Чайковский заблуждался и его надо "поправить".
 
 Аналогичная ситуация была и с оперой М.И.Глинки.
 Как могли большевики допустить в оперу какого-то Царя - кровопийцу и эксплуататора???
 Вот и переделана опера,
 "исправлены" и барон Розен,
 и великий М.И.Глинка,
 написавйший оперу "Жизнь за царя", а не "Иван Сусанин".
 
 Да, это были ЕЩЁ ТЕ исправления, когда "подчищались"
 и "исправлялись"
 оперы, худ.кинофильмы, книги,
 документальные кинофильмы (!!!),
 вносились изменения в исторические документальные фотографии,
 переписывались (или запрещались, изымались) научные ИСТОРИЧЕСКИЕ трактаты.
 
 Что уж говорить о каком-то либретто какой-то оперы, написанной при царизме...
 
 Будучи СВИДЕТЕЛЕМ этих многократных
 "переделок" и "исправлений"
 я доверяю мнению и точке зрения многоуважаемого Юрия Димитрина,
 который в качестве основы либретто этой оперы принимает сочинение
 барона Розена, а не Городецкого.
 
 
 Quote (s326)  Rayev, вы абсолютно не правы. »
  ;)  ;)   Как всегда - прав тот, кто громче кричит.
   
 Да я-то причем здесь, в дискуссии о либретто оперы М.И.Глинки?
 Я не прав, потому что считаю автором либретто барона Розена?
 
 Поэтому, уважаемые оппоненты,
 я не могу согласится с тем, что М.И Глинка писал оперу по либретто Городецкого.
 
 Я остаюсь сторонником Юрия Димитрина:
 Опера М.И.Глинки называется "Жизнь за царя",
 и написана на либретто барона Розена.
 
 Все остальные версии типа Городецкого, где
 
 Quote (s326)  конечно, убраны некоторые куски текста, но вместо них вставлены новые. »это есть, их не выбросишь из жизни, как не выбросишь мавзолей и кладбище за ним, как не выбросишь Гулаг,
 Соловки, Беломорканал, Катынь и т.д.
 
 Посмотрите и послушайте финальную сцену "Большого концерта"
 (http://intoclassics.net/news/2012-07-16-29026)
 Великие певцы славят Сталина и партию?
 Да, великие.
 Посмотрите, что изображено на заднике сцены.
 Гений всех народов... За ним профиль другого гения всего человечества...
 Вот и пели в те суровы времена оперу М.И.Глинки "исправленную и откорректированную"
 тов. Городецким, как того требовала "линия партии".
 
 Вот что пишет крупнеший специалист многоуважаемый Юрий Димитрин:
 "Опера "Жизнь за царя" ознаменовала собой начало нового этапа
 развития отечественной оперной традиции,
 когда форма музыкально-сценического произведения, полностью
 отказавшись от принятого в России "смешанного" принципа
 оперы с разговорными диалогами, утвердила на отечественной сцене
 подлинно оперный симфонизм.
 Опера создана и впервые увидела свет в 1936 г. на сцене
 Большого театра в Петербурге под управлением К.Кавоса.
 С тех пор за период до 1913 года, став фундаментом отечественного оперного репертуара, она была поставлена в России 24 раза (вне России 13 раз).
 После 1917 года постановка "Жизни за царя" стала идеологически невозможной.
 Была предпринята попытка принципиального изменения либретто оперы.
 В 1924 году в Одессе опера была поставлена под названием "За серп и молот"
 (либретто в переработке Н.Крашенинникова).
 С 1939 года с новой версией либретто С.Городецкого опера шла
 на советской сцене под названием "Иван Сусанин".
 В последнее десятилетие театры стали возвращаться к первоначальному тексту либретто".
 
 А сейчас нам зачем держать шоры на глазах
 и уверять себя и других в том, что М.И.Глинка был неправ,
 приняв либретто Розена?
 
 Ещё раз подтверждаю, что я сторонник Юрия Димитрина.
   
 
 Сообщение отредактировал Rayev - Понедельник, 13 Августа 12, 20:56 |  |  |  |  |  | 
| s326 | Дата: Понедельник, 13 Августа 12, 21:19 | Сообщение # 14 |  | Группа: Пользователи Сообщений: 510 Статус: Offline | Я не прав, потому что считаю автором либретто барона Розена? 
 "Просто большинство хороших записей этой оперы было сделано в СССР с либретто Городецкого »
 Удивительная информация...
 Посмотрите "закрома" на нашем сайте, где Вы видите спектакли по либретто Городецкого?
 Тем более, "большинство хороших записей..." Это кажется вы писали? в этом вы не правы, Rayev, таких спектаклей много. Я вам 4 примера привел. И это все отличные записи.
 
 Я ВООБЩЕ не спорил о том, хорошее либретто или нет, так что я не ваш оппонент. Кричите по-моему вообще больше вы. И, если вы не знали, Глинка хотел изначально назвать оперу именно Иван Сусанин.
 
 И еще раз повторяю. Rayev, пишите по делу. Это тема создана для ПОИСКА. Зачем захламлять ее ненужными спорами? Это все превращается в политическую дискуссию постепенно. Опять будут скандалы.
 |  |  |  |  |  | 
| Sergik | Дата: Понедельник, 13 Августа 12, 22:26 | Сообщение # 15 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 45 Статус: Offline | Уважаемый "Rayev", Вы всё передёргиваете, ведь нет этих старорусских слов ни в "Руслане и Людмиле", ни в какой другой русской опере, либретто Розена специально написано с использованием выражений, которые и во времена Глинки были малоупотребимы. Ведь Вы же не будете отрицать то, что сам Глинка действительно назвал свою оперу "Иван Сусанин", а цензоры затребовали переименовать. И то, что сам Глинка был крайне недоволен этим самым либретто.
 
 И вот какой смысл сейчас пыжиться и изображать из себя борцов за чистоту искусства и мучить зрителей этим текстом?
 В опере и так половина слов непонятна, а тут ещё и эти чудные выражения....
 
 А потом мы удивляемся, почему залы пустые!!!
 Вот из-за таких как Вы, которые не о слушателях думают, а об идеалах призрачных!
 
 И если уж выбирать из двух зол, между Розеном и Городецким, то я за Городецкого, тем более что этот текст, как ни странно, и петь ГОРАЗДО удобнее.
   
 http://operascores.ucoz.com/ - Ноты для музыкального театра
 
 “Узнал, что СНК единогласно принял совершенно неприличное предложение Луначарского о сохранении Большой Оперы и Балета”
 В.И.Ленин 12-I-22
 |  |  |  |  |  
 |  |