Погружение в классику
Погружение в классику
RSS
статьи о музыке
Меню сайта
Поиск
по заголовкам
по всему сайту
поиск от Google

Категории каталога
композиторы - алфавит [7]
Материалы о композиторах. Составлением занимается администрация.
исполнители - алфавит [19]
Материалы об исполнителях. Составлением занимается администрация.
Серебряный век музыки [23]
путешествие в начало XX века вместе с YeYe
музыканты - не по алфавиту [137]
материалы о музыкантах от наших пользователей
прочее [163]
все остальное
Гленн Гульд - избранное [5]
главы из книги

Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Воскресенье, 24 Ноября 24, 05:50
Начало » Статьи » прочее

Мариинский театр готов ответить за "редактуру" Генделя
Мариинский театр готов ответить за "редактуру" Генделя
Календарь >> http://calendar.fontanka.ru/articles/4750
________________________________________
09 января 2017, 13:42
Категория: концерты

В редакцию «Фонтанки» обратился читатель, побывавший 5 декабря в Концертном зале Мариинского театра на исполнении оратории Генделя «Мессия». По его словам, произведение было значительно сокращено, а одна из сольных партий перепоручена другому голосу.
«По необъяснённым причинам зрителям была представлена «хрестоматия по Генделю», – написал он. – Кто-то неизвестный решил, что играть всё произведение накладно и по своему усмотрению сократил программу эдак наполовину. Так сказать, избранные места из Библии и Генделя, которые можно сыграть неискушённому зрителю. Ну, чтобы имел представление. В общем, Гендель написал вот это и это, а всю третью часть Оратории вам необязательно слышать, как и минимум 13 исключённых из программы номеров. Не говоря уже о том, что №34 ария баса псалом 67 стих 19 исполнил альт».
По словам читателя, о том, что произведение прозвучит не целиком, слушатели концерта уведомлены не были. Перед началом исполнения лишь было объявлено, что отменяется антракт.
«Представьте себе: вы пришли в церковь, а священник прерывает молитву где-то посередине и показывает вам, что всё, пора по домам! Вот вам и Рождество, вот вам и Гендель, да и кто вы такие, собственно?» – возмутился он.
В Мариинском театре, куда «Фонтанка» обратилась за комментарием, пояснили, что оратория исполнялась в "рождественской" редакции главного хормейстера Андрея Петренко, который в тот вечер стоял за дирижерским пультом. Данная редакция с купюрами авторского текста выходила в издательстве «Петерс», и в этой версии действительно указанную в обращении арию исполняет альт (в тот вечер – Екатерина Сергеева).
Сокращенная редакция «Мессии» звучит в Мариинском театре не первый год и ранее уже вызывала нарекания со стороны слушателей, которые отмечали в отзывах, что произведение было «нещадно порезано».
При этом Андрей Петренко выразил готовность встретиться лично с читателем «Фонтанки», обратившимся в редакцию, и подробно ответить на все его вопросы.

Фонтанка.ру
Категория: прочее | Добавил(а): Rayev (09 Января 17) | Автор: Фонтанка.ру
Просмотров: 2590
Понравилась статья?
Ссылка
html (для сайта, блога, ...)
BB (для форума)
Комментарии
Всего комментариев: 8
1. Виталий Кассис (Cassis)   (11 Января 17 23:35) [Материал]
Честно говоря, сложно себе представить как Мессию исполняют в Мариинке, зная специфическое произношение универсального для большой оперы итальянского языка русскими мастерами, страшно представить, как оно поётся по-английски, или это было адаптированное либретто?

2. Сергей Самусенко (friedenstaube)   (12 Января 17 21:52) [Материал]
Гендель и Мариинка - вещи несовместимые, увы! :(

3. Виталий Кассис (Cassis)   (12 Января 17 22:02) [Материал]
Вобще удивляюсь, почему нельзя петь на русском? Зачем петь на исковерканном языке, руша гармонию? Помню Дидону и Энея на русском языке, прекрасно звучит, исполнители поют с чувством, слушатели понимают о чём поётся. Все довольны. Нет, надо обязательно показать, какое скверное произношение.

4. Alex Rayev (Rayev)   (12 Января 17 22:06) [Материал]
Да!
Наверняка есть хороший русский перевод либретто "Мессии".
Почему бы не петь на русском, демонстрируя всему цивилизованному миру, что мы чтим Генделя и славим Мессию на своем языке.
Что в этом варианте не так? Что плохо?
ИМХО, уж лучше на русском, чем на коверканом "языке оригинала" и с невообразимым славянским акцентом, к тому же...
И ещё меня огорчает то, что в афише не пишут, не информируют слушателя, что вариант отредактирован и прилично сокращён.

5. Alex Rayev (Rayev)   (12 Января 17 22:27) [Материал]
Вот это да...
Мысли совпали об исполнению на русском... :D

6. Земля (Земля)   (12 Января 17 23:08) [Материал]
А при коммунистах в Ленинграде так и пели, кстати: исключительно на русском языке пели Генделя. У меня даже где-то программки концертов завалялись. Из капеллы имени Глинки. Правда, с "Самсоном", а не с "Мессией". А какая разница? Тоже в сокращении. ... Вот и товарищ Кассис своим свидетельством то же самое тут выше подтвердил.
"Голосуй за коммунистов, понимаешь!" в общем
booze

7. Сергей Федорович (sergfv)   (22 Января 17 10:29) [Материал]
Весёлый смайлик,- узнаю коммунистов...

8. Maxim (Radix_peregrum)   (23 Января 17 12:14) [Материал]
Караул устал! (с) Хватит уже"!
Всё, не относящееся к Генделю и "Мессии" потёрто, как не имеющее культурной и познавательной ценности :)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Помощь тяжело больным детям. Подробнее.
Форма входа







Хостинг от uCoz ПОГРУЖЕНИЕ В КЛАССИКУ. Здесь живет бесплатная классическая музыка в mp3 и других форматах.