Погружение в классику
Погружение в классику
RSS
аудио
Меню сайта
Поиск
по заголовкам
по всему сайту
поиск от Google

Из нашего архива
Святослав Рихтер играет Шумана и Шопена (ape) [аудио]
Andrzej Jagodzinski Trio (Анжей Ягоджинский трио) - ONCEMORE-CHOPIN (Шопен), 1999 (мр3 320 кбит/с) [аудио]
И.С. Бах - Фантазия, Токатта, Адажио и Фуга - Престон [аудио]
Календарь новостей
«  Ноябрь 2021  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930

Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Пятница, 22 Ноября 24, 04:00
Главная страница » 2021 » Ноябрь » 2 » Джоакино Россини - Риччардо и Зораида (Бад Вильдбад, 2013 г. --- Рэндалл Биллз, Максим Миронов, Алессандра Марианелли; дир.: Перес-Сьерра)
Джоакино Россини - Риччардо и Зораида (Бад Вильдбад, 2013 г. --- Рэндалл Биллз, Максим Миронов, Алессандра Марианелли; дир.: Перес-Сьерра)

Теги: Jose Miguel Perez-Sierra, Россини, Максим Миронов, Maxim Mironov, Риччардо и Зораида, Perez-Sierra, Ricciardo e Zoraide, Rossini, Джоакино Россини, Gioachino Rossini, Bad Wildbad, Бад Вильдбад



Gioachino Rossini (1792–1868) – ''Ricciardo e Zoraide''
Dramma serio in two acts
Libretto by Francesco Maria Berio di Salsa after ''Ricciardetto'' by Niccolò Forteguerri

Agorante, King of Nubia, infatuated with Zoraide  Randall Bills, Tenor
Zoraide, daughter of Ircano, in love with Ricciardo – Alessandra Marianelli, Soprano
Ricciardo, a Christian paladin knight, in love with Zoraide – Maxim Mironov, Tenor
Ircano, a Nubian prince – Nahuel Di Pierro, Bass
Zomira, wife of Agorante – Silvia Beltrami, Mezzo-soprano
Ernesto, friend of Ricciardo, Christian camp ambassador – Artavaszd Sargsyan, Tenor
Fatima, confidante of Zoraide – Diana Mian, Soprano
Elmira, confidante of Zomira – Anna Brull, Mezzo-soprano
Zamorre, confidant of Agorante – Bartosz Żołubak, Tenor

Camerata Bach Choir, Poznań
Virtuosi Brunensis
Conductor – José Miguel Pérez-Sierra

Live recording of a concert performance produced by ROSSINI IN WILDBAD for the XXV Festival at the Trinkhalle, Bad Wildbad, Germany, 15th-20th July 2013

Release Date: 02/2018

Продолжительность – 02:45:42


Новая ссылка:
FLAC [tracks]
Пароль – intoclassics
Ссылка – https://wdfiles.ru/f39fba
"Зеркало" – https://my-files.su/0ivzzj

Бывший материал участника (theodirk)

Категория: аудио | Просмотров: 2553 | Добавил(а): kurcevaelena
Важно: что делать, если ссылка на скачивание не работает.
Понравился материал?
Ссылка
html (для сайта, блога, ...)
BB (для форума)
Комментарии
Всего комментариев: 12
1. Вячеслав (kashto)   (21 Ноября 18 17:18) [Материал]
Спасибо! appl

2. Сергей Вольных (sergfv)   (03 Ноября 21 12:45) [Материал]
Спасибо!

3. Сергей Вольных (sergfv)   (03 Ноября 21 21:50) [Материал]
Увы, закачки медленные,- обрываются...

4. (kurcevaelena)   (03 Ноября 21 22:16) [Материал]
Добавила ссылку на другой обменник - попробуйте.
(У меня по основной ссылке файл скачался мгновенно, с хорошей скоростью.)

5. Сергей Вольных (sergfv)   (04 Ноября 21 12:57) [Материал]
Получилось, спасибо.

6. Константин (Furtwangler)   (04 Ноября 21 14:38) [Материал]
А почему РиЧЧардо, а не РиККардо?

7. (kurcevaelena)   (04 Ноября 21 16:15) [Материал]
Наверное, согласно правилам чтения в итальянском языке. С полной уверенностью утверждать не буду. Во всяком случае везде встречала именно такое правописание этого названия на русском языке.

8. Константин (Furtwangler)   (04 Ноября 21 17:42) [Материал]
Почему же тогда Мути Риккардо? Кстати, я никогда не слыхал, чтобы эту оперу называли РиЧЧардо...

10. (kurcevaelena)   (04 Ноября 21 19:11) [Материал]
После Вашего вопроса полезла искать в интернете справочники по правилам чтения в итальянском языке. Оказалось, что всего одна буква может изменить произношение. Сравните: Riccardo и Ricciardo. Буква "i" меняет "к" на "ч".

======================================

Мне странно, что этот вопрос появился сейчас, спустя 3 года после появления этого поста. Да и раньше на сайте выкладывались другие записи этой оперы, и везде было "Риччардо и Зораида".

9. Opera Fairy (operaticfairy)   (04 Ноября 21 18:23) [Материал]
К п.8 прежде чем задавать такие глупые вопросы, поинтересоваться правилами итальянского правописания не подумывали? Или, если уж вам недосуг, явные аналогии на ум случаем не пришли? Или вы фамилию одной известной итальянской певицы читаете как Риккарели? Боже, и ведь сколько упорства, которое бы в благое русло.. %)

11. (kurcevaelena)   (04 Ноября 21 19:12) [Материал]
Пожалуйста, не ссорьтесь. Ей-богу, не сто́ит.
Хотя, если честно, то пунктуация вашего комментария, смайлик и сам стиль послания очень сильно ассоциируются у меня с манерой общения г-на remysovs - http://intoclassics.net/index/8-58252.

12. (peterarkadiev)   (09 Декабря 21 21:36) [Материал]
Спасибо.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".
Помощь тяжело больным детям. Подробнее.
Форма входа








Хостинг от uCoz ПОГРУЖЕНИЕ В КЛАССИКУ. Здесь живет бесплатная классическая музыка в mp3 и других форматах.