Майкл Кемп Типпетт(Michael Kemp Tippett, 1905-1998)
"Свадьба в летний день"("The Midsummer Marriage"). Опера в трёх актах, 1952 г. Либретто композитора.
Mark, a young man of unknown parentage - Alberto Remedios (тенор) Jenifer, his betrothed, a young girl - Joan Carlyle (сопрано) King Fisher, Jenifer's father, a businessman - Raimund Herincx (баритон) Bella, King Fisher's secretary - Elizabeth Harwood (сопрано) Jack, Bella's boyfriend, a mechanic - Stuart Burrows (тенор) Sosostris, a clairvoyante - Helen Watts (контральто) The She-Ancient, priestess of the temple - Elizabeth Bainbridge (меццо-сопрано) The He-Ancient, priest of the temple - Stafford Dean (бас) Half-Tipsy Man - David Whelan (баритон) Dancing Man - Andrew Daniels (тенор)
Chorus and Orchestra of the Royal Opera House, дирижёр - Colin Davis. Хормейстер - Douglas Robinson. Студийная запись 1970 г.
Акт I 1. This way! This way! 2. Who are you? 3. Is it so strange if I resent
Акт II 4. In the summer season on the longest day of all 5. Ah! They'll kill him! They'll kill him!
Акт III 6. O-hay! O-hay! 7. Now, Bella, call the Ancients 8. Jack. Take off the robes
mp3 (186 кбит/с, оцифровка пластинок) + буклет с либретто (pdf) Общее время звучания: 2 ч. 35 мин.
Ритуальные танцы(Ritual Dances) из оперы "Свадьба в летний день". Авторская сюита, 1953 г.
BBC National Orchestra of Wales, дирижёр - Richard Hickox. Запись 2005 г.
1. Prelude. Lento - Andante. 2. Transformation. L'istesso tempo. 3. Preparation for the first dance. Allegretto con moto vigoroso. 4. First dance. The earth in autumn. The hound chases the hare. Allegro molto. 5. Transformation. [L'istesso tempo] - Andante. 6. Preparation for the second dance. Allegretto con moto vigoroso. 7. Second dance. The waters in winter. The otter chases the fish. Adagio tranquillo - Meno tranquillo - Tempo I: Tranquillo - Meno tranquillo - Con un poco moto. 8. Transformation. Allegro molto (tempo della prima danza quasi doppio movimento) - Andante. 9. Preparation for the third dance. Allegro flebile - Vigoroso. 10. Third dance. The air in spring. The hawk chases the bird. Allegro grazioso vivace (Tempo I) - L'istesso tempo - Allegro assai - Tempo I - Allegro assai. 11. Preparation for the fourth dance. Doppio meno mosso. 12. Fourth dance. Fire in summer. The voluntary human sacrifice. Piu mosso: Allegro moderato - Presto - Doppio meno mosso - Lento - Calando.
Из книги Людмилы Ковнацкой "Английская музыка XX века" (1986):
Жанр оперы композитор определил как комедию, поскольку тема, по словам Типпета, традиционна для комедий - "неожиданные препятствия на пути к женитьбе". Более точными представляются такие смешанные жанровые определения, как лирическая фантазия, волшебная комедия, феерия, - они приближают нас к пониманию неоднозначной природы сочинения (автором либретто и текста снова явился сам композитор).
Основным препятствием женитьбы Дженифер и Марка, главных героев оперы, становится не столько сопротивление отца Дженифер, крупного бизнесмена Кинга Фишера, сколько неведение молодых людей относительно самих себя, собственной натуры. Характер Марка, в сравнении и противопоставлении с особой духовностью, возвышенностью натуры Дженифер, предстает как подчеркнуто заземленный, сексуальный, реалистичный.
Перенесение в рамках большой оперы центра тяжести с конфликта внешнего на внутренний оказалось чреватым некоторыми потерями в драматической осмысленности. Так, путь главных героев к счастливому воссоединению остается для аудитории неясным: Дженифер, а вслед за ней и Марк исчезают за воротами таинственного замка в лесу. Все дальнейшее происходит из-за них, вокруг них, но без них. Сами же главные герои являются лишь в кульминационные моменты крайних актов в облике Афины и Диониса (I акт), затем Шивы и Парвати (III акт). Типпет устанавливает таким образом связь между современностью и античностью или другой исторической эпохой либо культурным слоем (индуистской мифологией). Внезапные появления героев на сцене демонстрируют некий результат духовного перерождения (или прозрения), но сам процесс внутреннего движения скрыт от аудитории. В оперу же проникает некий оттенок мистицизма. Ключом к разгадке превращений Дженифер и Марка служит греческое изречение, которое Типпет избрал эпиграфом к опере: "Скажи: я - дитя Земли и Звездного неба". Из того, что было сказано о главных героях оперы, очевидно, что с драматургической точки зрения образы их статичны.
Согласно устойчивой комедийной традиции, в опере есть и другая пара влюбленных, оттеняющая первую - секретарша Кинга Фишера Белла и механик Джек (налицо социальный контраст пар, принятый в классической комедии). Путь Беллы и Джека к счастливому финалу разворачивается, в отличие от главных героев, на глазах аудитории: постепенно освобождающиеся от зависимости и тиранящей воли Кинга Фишера, они обретают счастье. Их любовь ярко выражена через аллегорию: в ритуальных танцах II акта пары зверей (Заяц и Собака, Рыба и Выдра, Воробей и Ястреб) олицетворяют пробудившиеся к жизни силы Земли зимой, Водной стихии весной и Воздуха осенью. В отличие от главных героев, образы Беллы и Джека предстают многогранными. Их лирические эпизоды нередко выдержаны в пуччиниевской манере.
В подлинном драматическом движении выступает Кинг Фишер. Он - самый действенный персонаж. Восстав против выбора дочери, Кинг Фишер наталкивается на упорное сопротивление всех, с кем встречается в поисках исчезнувшей Дженифер. В лице двух стилизованных персонажей, названных Древними (Он и Она - He and She - Ancient), Кинг Фишер сталкивается с нравственной силой, которая стала опорой для молодых влюбленных, с миром вечных этических ценностей, в коем современный прагматизм, его - Фишера - жизненные критерии обесценены. Он переживает мучительные нравственные коллизии и погибает. Гибель Кинга Фишера и есть та сакральная жертва (сравним со "Снегурочкой"), оплакивание которой сменяется славлением Солнца, наступившего лета (четвертый ритуальный танец с хором - "Всеочищающий огонь летом"). Партия Кинга Фишера наделена истинным драматизмом. И если поначалу (в I акте) ему присуща несколько риторическая манера с буффонным оттенком (в качестве развенчивающего эффекта), то в финале (в III акте) возвышенно-трагические тона его партии вызывают в памяти монолог Вотана из финала "Валькирии".
Концепция оперы в целом опирается на "модель" "Волшебной флейты" Шиканедера - Моцарта: любовь четверых молодых людей, ниспосланные им на пути к счастью испытания; внедрение фантастического элемента, таинственность символики при подчеркнуто наивных ходах в развитии сюжета, сквозь которые просвечивают философского значения проблемы (естественно, различные у Моцарта и Типпета: в сказочно-феерической трактовке проступают идеалы эпохи Просвещения, а у Типпета - не в столь очевидной форме - противоречия современности); наконец, сочетание фантастики и сочных бытовых страниц - все то, что мыслимо объединить в сказочной комедии. Полностью соответствуют функции персонажей: Дженифер и Марк как Памина и Тамино, Белла и Джек - Папагена и Папагено, Созострис - Зарастро, а Кинг Фишер образует своеобразную параллель к Царице ночи. Есть и частные, чисто музыкальные параллели и аналогии.
До Типпета ту же модель избрал Рихард Штраус в содружестве с Гофмансталем для оперы "Женщина без тени" (1919). Выражающая совсем иные философские идеи (обнаруживается зависимость от философии Шопенгауэра), "Женщина без тени", так же как и опера Типпета, насыщена символикой, опутывающей драматическую основу спектакля и трудно поддающуюся осмыслению.
При всех названных аналогиях несомненна связь оперы "Свадьба в Иванов день" с национальным музыкальным театром, что оказывается решающим фактором в оценке явления как художественного целого. Кажется вполне вероятным, что в процессе работы над оперой, и над либретто и над музыкой, в сознании композитора могла возникать "Королева фей" Пёрселла. Подобно "Свадьбе в Иванов день" ("The Midsummer Marriage"), "Королева фей" - вариант волшебной сказки о чудесах в летнюю ночь, положенной в основу шекспировской феерии "Сон в летнюю ночь". Либретто каждого из них связано с комедией Шекспира и представляет собой две различные, согласно разным требованиям времени, ее аранжировки. Драматургия этих музыкально-сценических произведений основана на поляризации двух эмоциональных сфер: одна - воплощение радости, света, ликования, другая - страдания. Веселье и игра, с одной стороны, и драматизм переживаний, раздумий, погружений во внутренний мир - с другой - такие противопоставления в равной мере определяют музыкально-драматургический конфликт названных произведений Пёрселла и Типпета.
Либретто оперы Типпета, как представляется, уязвимо (ведь то был, не забудем, первый опыт композитора в данной области), да и сама идейная концепция довольно шаткая. Что же касается музыки, то она несомненно сглаживает и нейтрализует многие изъяны сценарной драматургии. Любопытная деталь: несмотря на то, что Типпет утвердил себя как оригинальный мастер именно в театральной музыке, в музыке со словом, тем не менее ощущается чисто инструментальная природа его дарования, позволяющая ему возвыситься над литературной основой, к которой он - как к опоре - тяготеет. На вопрос, насколько, по его мнению, связана опера как жанр с литературой, Типпет однажды ответил: "...Очень тесно. Но все же в опере музыка должна доминировать - как бы ни были взаимосвязаны музыка и слово, как бы органично ни дополняли они происходящее на сцене, Вы должны выходить из оперного театра с чувством, что Вас потрясла музыка".
Музыка оперы рождает ощущение зрелого мастерства и полнокровной силы. Наибольшее впечатление производят оркестровые и хоровые эпизоды. Оркестр красочен. В разнообразных ансамблевых сочетаниях, извлекаемых композитором из недр парного состава, воссоздается либо колорит таинственного замка, либо атмосфера леса, либо стилизуется манера старинного ансамблевого музицирования. В туттийных кульминационных эпизодах слышна стихийная мощь и сила. Исключительно многолики перевоплощения хора и хоровых групп: друзья влюбленных, компания молодых людей, беззаботно веселящихся в праздничный день в лесу; голоса волшебного леса; хор - резонатор событий, наподобие хора в греческой трагедии; хор создает атмосферу оперы.
Важно определить стилистические истоки музыки "Свадьбы в Иванов день". В своеобычном синтезе Типпета их сложно вычленить, и тем не менее некоторые угадываются. Прежде всего - близость мадригальной культуре эпохи Возрождения. От Стравинского - тяготение к ритуальному, в передаче которого существенна роль "динамичного покоя" (выражение Стравинского). Одновременно, словно сквозь призму Стравинского, проступает влияние Римского-Корсакова - в ритуальных танцах много общего с танцами подводного царства из 5-й картины "Садко", а введение хора на кульминации четвертого ритуального танца (в III акте) живо напоминает кульминацию Половецких плясок из "Князя Игоря" Бородина. От Бартока - подвижная изменчивость метроритма, игра сложными и переменными размерами. От Хиндемита - типы полифонического изложения оркестровых эпизодов. И наконец, от Вагнера - отмеченная выше патетика декламации партии Кинга Фишера (Вотан) или Созострис (сравним с партией Эрды из "Гибели богов"), мистериальной музыки III акта (сравним с так называемой "праздничной музыкой" из III акта "Парсифаля") и вообще в ощущении пленера, в дыхании лесной стихии, которым так полно отмечено искусство Вагнера.
(В книге Ковнацкой - очевидно, по невнимательности - перепутаны стихии и сезоны. У Типпетта земля соответствует осени, вода - зиме, воздух - весне. А Эрда у Вагнера в "Гибели богов", конечно, не появляется. Подобного рода неточности нередко встречаются в её в целом интересных и дельных книгах.
Ясновидящая Мадам Созострис взята автором оперы из поэмы "Бесплодная земля" его друга Т. С. Элиота, Кинг Фишер - Король-Рыбак из артуровских легенд.)
Ремастированный СD рип ещё и с бонусом премьерной записи оперы 1955 года с Притчардом есть здесь: https://meetinginmusic.blogspot.com/2021/03/sir-michael-tippett-midsummer-marriage.html
Ритуальные танцы неоднократно переиздавались в различных компоновках с другими сочинениями Типпетта. У меня они вместе с The Rose Lake.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".