Погружение в классику
Погружение в классику
RSS
видео
Меню сайта
Поиск
по заголовкам
по всему сайту
поиск от Google

Из нашего архива
В.А.Моцарт - Сонаты К.310 и К.330 для фортепиано - исполняет Клаудио Аррау- (mp3 256 kpbs) [аудио]
Беньямино Джильи - собрание записей [аудио]
Алемдар Караманов – Симфонии № 22, 23. Deutsches Symphonie-Orchester Berlin, дир. В.Ашкенази. [аудио]
Календарь новостей
«  Июнь 2018  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930

Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Суббота, 21 Июля 18, 05:23
Главная страница » 2018 » Июнь » 16 » Джордано. Андре Шенье / Giordano. Andrea Chénier (Ковент Гарден, 1985)
Джордано. Андре Шенье / Giordano. Andrea Chénier (Ковент Гарден, 1985)

Теги: Доминго, Хампе, Андре Шенье, Томова-Синтов, Джордано, Рудель

Умберто Джордано. Андре Шенье / Umberto Giordano. Andrea Chénier
Опера  (Dramma di ambiente storico) в четырёх действиях
Либретто Луиджи Иллики (Luigi Illica)
Премьера: театр «Ла Скала» (La Scala), Милан, 28 марта 1896 года



Действующие лица и исполнители:

Андре Шенье, поэт - Пласидо Доминго (Plácido Domingo)
Графиня де Куаньи, аристократка - Патриция Джонсон (Patricia Johnson)
Мадлен де Куаньи, её дочь - Анна Томова-Синтова (Anna Tomowa-Sintow)
Берси, служанка Мадлены - Синтия Бьюкан (Cynthia Buchan)
Шарль Жерар - Джорджо Дзанканаро (Giorgio Zancanaro)
Руше, друг Шенье - Джонатан Саммерс (Jonathan Summers)
"Невероятный", шпион правительства - Джон Добсон (John Dobson)

The Royal Opera Chorus
The Orchestra of the Royal Opera House
Дирижёр - Юлиус Рудель (Julius Rudel)
Режиссёр - Михаэль Хампе (Michael Hampe)
The Royal Opera House Covent Garden, 1985

«Андре Шенье» — это четвёртая опера Джордано. Он сочинил её, будучи ещё безвестным молодым человеком двадцати семи лет, работая на каком-то складе в Милане, где хранились надгробия и другие могильные скульптуры. Сразу после премьеры, которая состоялась 28 марта 1896 года, он стал знаменитым и оставался таким до самой своей смерти в 1948 году, даже при том, что ни с одним другим своим произведением он не имел такого успеха, как с «Андре Шенье». Это была карьера, схожая с карьерами других веристов того времени Масканьи и Леонкавалло: каждый из них сочинил необычайно популярную оперу в двадцать лет, но ни тот, ни другой не смогли повторить этого успеха.

Действие первое

В танцевальном зале замка графини де Куаньи во французской провинции готовятся к приёму гостей. Здесь в последний раз предаются веселью представители французской аристократии - скоро покатится каток Французской революции (действие происходит январским вечером 1789 года). Слуги передвигают мебель, готовя зал к большому приёму. Среди них Шарль Жерар, главный баритон в этой опере. В своей вступительной арии он поёт о своей безнадёжной любви к Мадлене де Куаньи, дочери его хозяйки; он скорбит о том, что его отец, уже очень престарелый, всё ещё должен тяжело трудиться, обеспечивая своё существование; он негодует на надменных господ и предрекает конец старого мира - он уверен, что однажды его класс восстанет и разрушит этот ненавистный ему дом («Son sessant' anni, o vecchio, che tu servi!» - «Да, шестьдесят лет, старик, служил ты верно»). Входит графиня де Куаньи со своей дочерью Мадленой, необычайно красивой блондинкой. Графиня удостоверивается, что всё готово для приёма. Наконец съезжаются гости. Царит общее оживление, гости беседуют о политических событиях. Поют приглашенные для их увеселения музыканты.

Среди гостей на вечере присутствует молодой поэт Андре Шенье. Мадлена непринуждённо просит прочитать несколько его стихотворений. Поначалу он отказывается, но затем, высказав всевозможные комплименты дамам, читает поэму, в которой звучит гневный протест против нищеты обездоленных в его любимой стране и бесчувствия власть имущих, заставляющего разувериться во всём, даже в любви. Никто из высшего общества, приходит он к заключению, не в состоянии по-настоящему любить. Эта прямо-таки обвинительная речь - замечательная теноровая ария, известная как «Improvviso» (импровизация) («Un di all'azzurro spazio!» - «Был день... На небеса и я глядел безмолвно»). Все на вечере шокированы, гости возмущены стихами Шенье, и, чтобы скрыть смущение, графиня приказывает музыкантам играть гавот. Но едва начинается танец, как в зал входит ведомый Жераром хор нищих («La notte e il giorno» - «И ночью и днём мы бродим в печали»); Жерар гневно осуждает своих хозяев. Он символическим жестом срывает ливрею со своего старого отца. Хозяйка дома велит выгнать из зала всех нищих, а Жерара уволить. Шенье, сочувствующий Жерару, следует за ними. Затем, когда мир и порядок вновь восстанавливаются, танцы возобновляются. Аристократы, очевидно, не видят символической надписи на стене. (У автора здесь аллюзия на библейский сюжет: пир Валтасара, во время которого на стене появились слова, смысл которых никто не мог уразуметь, пока не был призван пророк Даниил и не объяснил, что они означают конец царства Валтасара. — А.М.).

Действие второе

Прошло несколько лет, свершилась революция, Бастилия взята, и теперь правит восставший народ. Один из лидеров революции - Жерар, бывший лакей. Поэт Андре Шенье также на стороне восставших, но теперь его подозревают как контрреволюционера. Что касается аристократов Куаньи, то их замок был сожжен дотла, и спаслась только Мадлена.

Действие происходит на улице возле одного из парижских кафе. Мулатка Берси, прежняя служанка Мадлены, а теперь радостная бунтарка, разговаривает с человеком, который хвастается своим невероятным прозвищем «Невероятный». (В оригинале - «incredibile», итал., точный перевод французского «l'incroyable», дословно — «невероятный»); «инкрояблями» называли представителей «золотой молодёжи» эпохи французской буржуазной революции и Директории, щеголявших (отсюда кличка нашего персонажа — «Щёголь») вычурностью в одежде и речи. — А.М.). Шпионящий в пользу Жерара, он знает, что Берси всё ещё в тесных взаимоотношениях с одной аристократической дамой (конечно, с Мадленой), и спрашивает её, неужели она не боится быть уличенной. В своей арии Берси смело заявляет, что не боится шпионов Робеспьера («Temper?.. Perche?» - «Робеть?.. Зачем?»).

Поэта встречает в кафе его хороший друг Руше. Он принес Шенье паспорт и убеждает его покинуть страну, поскольку его теперь разыскивают. Но Шенье решает остаться («Credi al destin» - «Веришь судьбе ты?»). С недавнего времени он получает таинственные и загадочные письма от одной дамы и как истинный романтический поэт влюбляется в неё («Io non ho amato ancor!» - «Я не знал любви!»). Мимо проходит толпа, и первым шествует Жерар. Всё ещё влюбленный в Малдену, он описывает её Щёголю, и шпион обещает найти её в эту же ночь. Он уходит вслед за Берси и вскоре видит, как она разговаривает с Шенье. Берси говорит ему, что таинственная дама, пишущая ему письма, готова встретиться с ним. Щёголь скрывается, чтобы из засады наблюдать за происходящим. Входит незнакомка. Конечно же это Мадлена. Естественно, в этот момент звучит дуэт тенора и сопрано, и его кульминация - объяснение в любви Шенье и Мадлены. Щёголь тем временем бежит за своим хозяином Жераром. Здесь же успевает оказаться и Руше, ему удается незаметно увести и спасти даму. Жерар и Шенье обнажают шпаги, но бывший лакей не соперник аристократу, и революционный лидер падает, тяжело раненый. Лежа на земле, Жерар вспоминает их прежнюю дружбу и сообщает Шенье, что его имя в списке тех, кто должен быть казнён, и ему нужно бежать, чтобы защитить Мадлену. До прихода толпы Шенье удаётся скрыться. Жерар не выдаёт того, кто его ранил.

Действие третье

Третье действие происходит в революционном трибунале в Париже, где столько мужчин и женщин были либо поспешно, либо неправым судом осуждены на казнь. Вступительный зловещий хор указывает на жестокость и бессердечность происходящего.

Начинается заседание, и Матье (бывший официант) громовым голосом требует от толп народа, чтобы были собраны большие средства на нужды республиканской армии. Ему ничего не удаётся добиться. Следующим выступает Жерар (бывший лакей), оправившийся после ранения («Lacrime e sangue de la Francia!» - «Льёт кровь и слёзы горько Франция!»). Он призывает народ жертвовать всем ради Франции. Кто-то дает золото и драгоценные камни. Слепая старуха - Мадлон - привела даже своего пятнадцатилетнего внука, чтобы записать его в революционную армию («Son la vecchia Madelon» - «Я старуха Мадлон»). Отец мальчика (её младший сын) был убит при взятии Бастилии, говорит она, а его старший брат - в Вальми. И вот её последняя жертва восторженно принимается революцией. Толпа поёт карманьолу - революционную песню-танец, столь часто звучащую на «радостных» церемониях, таких, как гильотинирование.

Когда толпа расходится, крадущейся походкой появляется Щёголь. Он сообщает Жерару, который его и нанял шпионить, что Шенье арестован и что Мадлена, несомненно, последует за ним. Щёголь уговаривает Жерара написать донос на Шенье. Далее следует большая сцена Жерара («Nemico della patria?» - «Он враг отчизны нашей?»). Он садится писать донос. В нём он описывает свои деяния, направленные против патриота и своего бывшего друга (теперь Жераром всецело владеет страсть к Мадлене); он поражён той переменой, которая произошла в нём и превратила его из патриота в убийцу; он с горечью констатирует, что привела его к этому любовь к Мадлене. Документ написан, и Жерар передаёт его Щёголю.

Когда приходит Мадлена, Жерар рассказывает ей, как он её сюда завлёк; он пытается убедить её в своей давней преданности и любви («Io t'aspettava! Io ti voleva qui!» - «Я ожидал вас!»). Мадлена хочет убежать, но Жерар преграждает ей путь; она пронзительно кричит. Неожиданно она снова становится спокойной. В волнующей арии «La mamma morta» («Знай: мать убили») она рассказывает об ужасной смерти своей матери в огне, когда её дом был сожжён чернью, и предлагает свое тело в уплату за жизнь Шенье. Внезапно Жерар решает защитить Шенье. Но теперь слишком поздно. Он получает известие, что Шенье уже здесь и его собираются судить. Входят члены суда; с несколькими заключёнными суд быстро расправляется. Наконец приносят недавно написанный донос Жерара на Шенье. Жерар тщетно пытается спасти Шенье. Он протестует и утверждает, что его собственный донос - это ложь, но суд и толпа считают, что его подкупили, чтобы он это заявил. Шенье (в отличие от других) разрешается защищаться, и он поёт звонкую арию («Si, fui soldato» - «Да... я солдатом был»), полную мужества и патриотизма.

Но даже заступничество Жерара бессильно. Судьи удаляются, и во время краткого ожидания их приговора Шенье видит Мадлену, и душа его ободряется. Приговор, конечно, такой, какой хочет услышать толпа: виновен, и кара - смерть. Под отчаянные крики Мадлены, взывающей к Шенье, поэта уводят в камеру смертника.

Действие четвёртое

Последнее короткое четвёртое действие происходит во дворе тюрьмы Сен-Лазар. К концу дня Шенье должен быть казнён, и сейчас он сидит за столом и пишет. Его навещает его друг Руше, и после ухода тюремщика Шенье читает Руше только что написанное. Это прелестные стихи — прощание поэта с жизнью («Come un bel di maggio» - «Как день волшебный мая»).

Руше должен уйти, и, пока Шенье провожает его, в камеру входит его старый друг и соперник Жерар, ведя с собой Мадлену. Она подкупила тюремщика, чтобы занять место одной из приговоренных к смерти, так что теперь она может оставаться с Шенье до самой его казни. Глубоко тронутый Жерар удаляется, чтобы попытаться обратиться к самому Робеспьеру, наиболее влиятельной фигуре во Франции в то время. (В действительности сам Робеспьер - в опере об этом не рассказывается - был казнён через три дня после смерти Шенье.)

Тюремщик приводит Шенье обратно в камеру. Поэт застает здесь свою возлюбленную. Звучит экстатичный, почти ликующий финальный любовный дуэт: Мадлена и Шенье мечтают соединиться в смерти («Vicino a te s'acqueta» - «Вблизи тебя так страстно»). Возвратившийся Жерар плачет: Робеспьер отклонил его прошение лаконичной резолюцией: «И Платон изгонял поэтов из своей республики». Входят гвардейцы; произносятся имена Андре Шенье и Идии Легрей (той, которую заменила собой Мадлена); и вот, держась за руки, влюбленные выходят к гильотине.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

Качество: DVDRip
Формат: AVI
Размер: 1,44 Gb
Продолжительность: 1:51:57
Видео: Xvid 704x528 29.97 fps 1446 kbps
Аудио: Dolby AC3 48 kHz stereo 384 kbps
Язык: итальянский
Субтитры: русские (внешние)


Категория: видео | Просмотров: 378 | Добавил(а): nikobir1486
Важно: что делать, если ссылка на скачивание не работает.
Понравился материал?
Ссылка
html (для сайта, блога, ...)
BB (для форума)
Комментарии
Всего комментариев: 2
1. Alex Rayev (Rayev)   (16 Июня 18 16:23)
Спасибо! :) appl

2. (Зима)   (25 Июня 18 23:09)
Большое спасибо! bravo bravo bravo

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".
Помощь тяжело больным детям. Подробнее.
Форма входа








ПОГРУЖЕНИЕ В КЛАССИКУ. Здесь живет бесплатная классическая музыка в mp3 и других форматах.