Ein Walzertraum (Operette in 3 Akten) [Querschnitt]
Грёзы вальса (оперетта в 3 актах) [отрывки]
Либретто Феликса Дёрмана и Леопольда Якобзона по новелле "Лишь
принц-консорт" [Nur der Prinzgemahl] Ганса Мюллера
Премьера: 2.3.1907, "Карлтеатр", Вена
Действующие лица и исполнители:
Fürst Joachim XIII / Князь Иоахим XIII
Roland Neumann
Prinzessin Helene, seine Tochter / Принцесса Елена, его дочь
Else Liebesberg
Graf Lothar, sein Vetter / Граф Лотар, его кузен
Herbert Prikopa
Leutnant Niki / Лейтенант Ники
Peter Minich
Leutnant Montschi / Лейтенант Мончи
Hans Strohbauer
Franzi, Dirigentin einer Damenkapelle / Франци, дирижёр женской капеллы
Eva Kasper
Friederike von Insterburg / Фридерика фон Инстербург
Elisabeth Sobota
Chor und Orchester der Wiener
Volksoper
Dirigent: Franz Bauer-Theussl
Запись: 1961, Wien
Длительность: 48 мин. 24 сек.
Действие происходит в вымышленном
северонемецком княжестве Флаузентурн на рубеже XIX-XX веков.
Первое действие. В парадном зале
замка-резиденции царит возбуждение. В близлежащей часовне подходит к
концу свадебная церемония принцессы Елены с совершенно обычным лейтенантом, и
собравшиеся слуги и представители знати злословят по поводу его диалекта и
происхождения. Лейтенант Ники родом из Вены, а здесь, в Северной Германии, о
беззаботных венцах невысокого мнения. И вообще, обстоятельства этой свадьбы
довольно загадочны. Во время своего кратковременного пребывания в Вене
принцессу Елену угораздило влюбиться именно в этого лейтенанта, и она вбила
себе в голову непременно выйти за него замуж. Что ж, теперь он – ее законный
супруг. Но может ли этот неравный брак быть счастливым? На первый взгляд, молодые
супруги любят друг друга, и придворному обществу остается только поднять бокалы
в их честь. Однако вскоре после этого из разговора Ники со своим другом –
офицером Мончи можно сделать совершенно
иной вывод. Ники пустился в эту авантюру как в одну из забав, на которые
склонны беззаботные молодые офицеры. Провинциальная ограниченность этого
жалкого двора и царящая здесь скука ему уже порядком надоели. Однако кроме
этого его ждет еще и глубокое разочарование, когда старый князь разъясняет ему,
что функция, которую требует от него княжество,
состоит лишь в исполнении супружеского долга. Его задача – обеспечить
страну наследником трона. Это совершенно не устраивает Ники. Раз уж он попал сюда,
он хочет управлять страной совместно со своей супругой. На ограничение своих
прав он отвечает забастовкой. Ники требует отдельную спальню и сообщает старому
князю, что вернется к Елене только тогда, когда его сделают соправителем.
Возмущенные придворные удаляются на покой, их примеру следует печальная Елена,
которая, по-видимому, любит своего мужа, но не может понять причин произошедшей
в нем перемены. Оставаясь наедине со своим товарищем-офицером, Ники открывает
окно своей комнаты и прислушивается к тишине ночи. Из дворцового парка
доносится знакомый мотив. Это венский вальс. Дождавшись момента, когда в замке
все затихнет, Ники вылезает в окно и спешит на его звуки.
Второе действие. В парковом ресторане находится
музыкальный павильон, в котором играет венская капелла, состоящая из девушек во
главе с капельмейстером – скрипачкой Франци Штайнгрубер. Музыка этой капеллы –
это именно то, что привело сюда Ники. Проходит немного времени, и он завязывает
беседу с Франци. Оба быстро чувствуют растущую взаимную симпатию. Ники ничего
не стоит вскружить голову юной впечатлительной венке. Вскоре Франци чувствует,
что ее принципы и устои начинают колебаться. Тем временем в замке обнаруживают
исчезновение Ники. Князь Иоахим в сопровождении графа Лотара отправляется в
парк на поиски ночного беглеца. Елене приходит в голову та же идея, и она
вместе со своей камеристкой Фридерикой спешит вслед за ними. Появляясь по
очереди (причем, как Елена, так и представители двора сразу же знакомятся с
общительной и располагающей к себе Франци и очаровательными девушками из ее
капеллы), все сходятся в музыкальном павильоне. Застигнутый врасплох Ники
растерян, придворные – возмущены. Однако ему удается убедить супругу, что
сюда его завлекла не жажда новых
приключений с новыми женщинами, но тоска
по родине. Это был венский вальс – тот самый вальс, который играет сейчас
капелла Франци, и под который он начинает танцевать с Еленой. Появившиеся
подданные узнают Елену с принцем и приветствуют их. Франци понимает, что лейтенант, который провел с ней
эти несколько томительно-сладких часов – это принц. Подавленная, она наблюдает
как Ники и Елена рука об руку покидают парк и возвращаются в замок.
Третье действие. Елена теперь лучше понимает своего супруга. Однако
Ники по-прежнему проявляет упрямство.
Продолжая уверять себя, что его нежелание исполнять супружеские
обязанности вызвано тоской по Вене, она втайне от него обставляет одно
отдаленное крыло замка «по-венски» и даже принимает в качестве камердинера
кельнера излюбленного кафе Ники (этот сюжетный ход прямо заимствован из
«Веселой вдовы», где третий акт (в оригинале!) происходит отнюдь не в «Максиме»,
но в части особняка Ганны Главари, переоборудованного хозяйкой таким образом,
чтобы граф Данила чувствовал себя там «как дома» – в то время казалось
немыслимым, чтобы высшее общество было показано на фоне «борделя»!). Франци каждый день тайно приходит в замок и
помогает Елене словом и делом. Граф Лотар, некогда сам имевший намерения
жениться на Елене, полагает, что она приходит сюда в качестве любовницы Ники. Вскоре
все недоразумения выясняются. Когда Ники попадает в родную обстановку своего
любимого венского кафе и его старый официант кладет ему на стол свежие номера
газет, он вначале думает, что это ему снится. Видя со стороны Елены проявление
столь глубоких чувств, он перестает упрямиться и смиряется со своим положением,
ибо если для венца все останется таким как есть, он охотно согласится с любыми
переменами. Он счастлив и заключает Елену
в объятия. Франци также переосмысливает произошедшее между ней и Ники. Она
отправляется со своей капеллой обратно в Вену и найдет себе другого молодого
элегантного лейтенанта. Приключение с Ники было лишь мимолетной «грёзой вальса».
В апреле 1905 года в венском
Театре Комедии прошла премьера немецкой версии поставленной за два года до
этого в Париже французской комедии «Принц-супруг», имевшей чрезвычайный успех.
Венская постановка вызвала большой интерес, ибо в центре пьесы стояла фигура,
которая была хорошо знакома среднему обывателю рубежа веков и изначально могла
казаться комичной. Речь идет о фигуре принца – мужа правительницы, который
женится на правящей княгине с тем, чтобы обеспечить лишь престолонаследование. Функция
такого супруга была настолько однозначной, что лишь единицам удавалось вырваться из предписанных рамок. Известными принцами-супругами были герцог
Стефан фон Лотринген, муж императрицы Марии-Терезии (впрочем, через какое-то
время все же получивший бразды правления в качестве императора) и принц Альберт
фон Саксен-Кобург-Гота, женившийся на английской королеве Виктории. Многие
такие принцы, имея право на свободу волеизъявления только в супружеской
спальне, вскоре после бракосочетания бунтовали. В то время это нередко получало
ироничный комментарий в прессе, литературе и драматическом театре. И не только.
Оперетте Штрауса предшествовала оперетта Андре Мессаже «Принц-супруг», которая
в немецком переводе была поставлена в июне 1904 года в Берлине. Сюжет,
связанный с такого рода бунтом был
использован австрийским писателем Гансом Мюллером (1882-1950) в новелле
«Принц-супруг», входящей в его ранний сборник «Книга авантюр» (1905). Мюллер
послал этот сборник Оскару Штраусу – композитору, которого он глубоко уважал.
Осознав сценичность и действенность новеллы, Штраус поручил либреттистам Феликсу
Дёрманну и Леопольду Якобсону создать на ее основе либретто.
Высокоодаренный Оскар Штраус,
начав как автор сатирических оперетт-памфлетов в лучших традициях Оффенбаха и
Салливена, остался на волне присущего только ему тонкого интеллектуального
юмора и в своих последующих вещах, хотя и частично «модулировал», начиная с «Грёз
вальса», в лирико-романтическую сферу. Знаменательным
представляется тот факт, что эта «модуляция» в совершенно иную область
происходит буквально на наших глазах: «Грёзы вальса» начинаются еще как
оперетта-сатира типа «Весёлых нибелунгов» (№№1-3 – две хоровые сцены и издевательские куплеты
Фридерики и придворных)! Оперетта «Грёзы вальса» не только иронизирует над
фигурой принца-супруга, но и содержит едкие намеки на современное Штраусу
австрийское общество и жизнь императорского двора с его «царственными» склоками
и интригами. Однако решающим фактором, обеспечившим штраусовской оперетте
мировое признание стала отнюдь не её беззлобная сатира, грациозный юмор и ненавязчивая пародия, но лирическое своеобразие её музыки. Несмотря на то, что из четверки
наиболее значительных мастеров австрийской оперетты XX века Штраус более других
в своих опереттах тяготел к легкому искусству кабаре и кафешантана, у него, в
отличие от его многочисленных эпигонов, не найдешь ни «крена» в сторону
сентиментальности, ни бездумной развлекательности и содержательной пустоты.
Именно Оскар Штраус в первые два десятилетия XX века становится основным представителем
и выразителем стремлений «венского» легкого искусства в его сочетании «противоречивых
черт упоения жизнью и разочарованности». «Банальные слова вальса из оперетты
«Вальс-мечта» [«Грёзы вальса»]: «Нежно ласкает слух он людей, всех обольщает вальс-чародей»,
– к сожалению, были точны. Вальс взаправду «ласкал слух людей», приглушал
тревогу, смягчал перспективу. Казалось, не будет конца этому миру, где
господствует любовь, только любовь, ничего кроме любви» (Л. Трауберг).
«Грёзы вальса» навеяны легаровской
«Весёлой вдовой» почти в той же мере, в какой великий корифей жанра не избежал
прямого воздействия стиля этого произведения в своих более поздних опереттах, –
от «Графа фон Люксембурга» до «Паганини»! В «Грёзах вальса» Штраусу удалось
создать блестящую партитуру изумительного мелодического совершенства, каждый из
17 номеров которой – маленький шедевр (в представленной здесь записи имеются
значительные купюры, некоторые номера, к сожалению, вовсе отсутствуют). Стоит
отдельно отметить буквально каждый номер – от начального хора и сцены до
первого вальса Ники «Alles war keck und fesch», от гавотно-вальсового дуэта
Елены и Фридерики до центрального вальсового дуэта Ники и Мончи и
нежно-хрупкого хроматического гавота Елены и Ники в финале первого акта. Значительна
в оперетте роль ансамблей (в основном, это дуэты и трио, в том числе,
комедийные, – чего стоит только трио Фридерики, Ники и Лотара «О, бедная
династия!» с его хроматическим интонационным и гармоническим «изломом»)! К этой
же сфере примыкает большинство номеров второго акта, – бравурный, какой-то даже
«залихватский» галоп из Марша-хора Франци с девушками (в его связи почему-то
сразу вспоминается Булгаков: «И оркестр не заиграл, и даже не грянул, и даже не
хватил, а именно урезал какой-то невероятный, ни на что не похожий по
развязности своей марш»), трио Франци, Елены и Фридерики, дуэт Франци и Лотара.
Музыкальная драматургия оперетты строится на
противопоставлении «придворной музыки» словно застывшего в своем прошлом
«величии» княжества Флаузентурн (гавоты, фанфары и a-cappell’ный хорал подданных) и «современного венского»
музыкального пласта (вальс, марш, галоп). Большую роль в организации
«сквозного» музыкального действия оперетты играет музыка закулисного камерного
ансамбля в первом и втором акте. Именно в его исполнении впервые звучит
основная лейттема оперетты – вальс «Leise, ganz leise», становящийся символом Вены
и свойственного ей стиля жизни и образа мышления («Счастлив тот, кто безмятежно
примет то, что неизбежно!»). Основные действующие персонажи и решающие моменты
сценического (внешнего) и внутреннего действия рельефно очерчены в музыкальной
драматургии. Решение финала второго акта заставляет вспомнить аналогичный
эпизод из «Весёлой вдовы»: все участники действия неожиданно сталкиваются лицом
к лицу, совершенно различная реакция присутствующих на происходящее выявляется
в кратких репликах – от растерянности и замешательства до агрессивности и
наступательности; всему этому противостоят мечтательно-романтические сольные
высказывания Ники. О драматургии «Весёлой вдовы» напоминает и дальнейшее
вальсово-танцевальное развитие этого ключевого в драматургическом отношении
финала.
«Грёзы вальса», строящаяся в
основном, как и большинство оперетт Оскара Штрауса начиная с этого
произведения, на жанре вальса (вторым лейтжанром оперетты становится гавот) – это восторженный гимн Вене и
Его Величеству Венскому Вальсу. В первую очередь, именно вальсы (в том числе, «Ich
hab’ einen Mann» и «O, du Lieber»), которым присуще свойственное
индивидуальному мелодическому стилю О. Штрауса нежное, легкое романтическое
своеобразие, покорили публику на премьере и способствовали огромному успеху
оперетты на мировой арене. Незадолго до своей смерти, в 1951 году, Оскар Штраус
предпринимает её вторую редакцию, добавляя еще несколько номеров.
Спасибо!!! Никогда не слышала этой версии с Минихом, а мне очень нравится, как он поет оперетты. Найти бы еще полностью вот этот красивый фильм, кусочки из которого здесь представлены. Ни у кого случайно его нет в запасниках?
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".