Роберта Инверницциmp3-320 | 2 CDs | 278 МВ
Francesco Antonio Mamiliano Pistocchi -
Il Narciso, pastorale per musica - Barockensemble der Hochschule für Musik und Tanz Köln, Kai Wessel (Recorded in 2011)
Франческо Антонио Мамилиано ПИСТОККИ (1659 – 1726)НАРЦИСС*опера-пастораль
1697
Либретто: Апостоло Дзено
Эхо, нимфа, влюбленная в Нарцисса – Роберта ИНВЕРНИЦЦИ, сопрано - Eco, eine Nymphe: Roberta Invernizzi, Sopran
Нарцисс, пастух – Катарина БРАДИЧ, альт - Narciso, ein Schäfer: Katarina Bradic, Alt
Кидиппа, дочь Тиррено – Корделия Катарина ВАЙЛЬ, меццо-сопрано - Cidippe, Tochter des Tirreno: Cordelia Katharina Weil, Mezzosopran
Уранио, пастух – Анна Лючия (Луция) РИХТЕР, сопрано - Uranio, ein Schäfer: Anna Lucia Richter, Sopran
Лесбино, пастух – Мари ЗАЙДЛЕР, альт - Lesbino, ein Schäfer: Marie Seidler, Alt
Тиррено, жрец Венеры – Себастьян АУЭР, бас - Tirreno, Priester der Venus: Sebastian Auer, Bass
Барочный ансамбль Высшей школы музыки и танца, Кёльн -
Barockensemble der Hochschule für Musik und Tanz Köln
Руководитель – Кай ВЕССЕЛЬ - Leitung: Kai Wessel
Поскольку остервенелые поиски в Сети не дали ни либретто, ни синопсиса, привожу здесь изложение мифа о Нарциссе и Эхо, на котором построен сюжет оперы:
НАРЦИСС И ЭХОКрасивая и болтливая нимфа Эхо жила беззаботно и весело до тех пор, пока не встретила Нарцисса, охотившегося в лесу. Первого же взгляда оказалось достаточно, чтобы без памяти влюбиться в юношу, но он не ответил на ее любовь, и горе Эхо было безмерно.
Напрасно осыпала она Нарцисса льстивыми речами. В отчаянии от его равнодушия, нимфа уговорила Венеру наказать его муками неразделенной любви, а потом, грустная и мечтающая о смерти, отправилась бродить по горам, забросив веселую компанию друзей. Постоянно думая о своем горе, она таяла и чахла, и вскоре от нее остался один только мелодичный голос.
Боги, недовольные тем, что она не сумела с достоинством пережить отказ Нарцисса, в качестве предупреждения всем импульсивным девицам приговорили ее вечно блуждать в одиночестве по горам и повторять последние звуки слов, долетавших до ее уха.
Но Венера не позабыла о прощальной просьбе Эхо и решила наказать заносчивого Нарцисса. Однажды, после долгой погони за зверем, он поспешил к уединенному пруду, чтобы утолить свою жажду.
Он быстро опустился на траву и наклонился над прозрачными водами, чтобы напиться, и тут же замер в удивлении. В воде он увидел столь прекрасное лицо, что тут же потерял голову от любви, решив, что это какая-то нимфа смотрит на него со дна пруда. В приливе страсти он решил дотронуться до нее, но в ту же самую минуту, когда его руки коснулись воды, нимфа исчезла. Удивленный и раздосадованный, он тихонько отошел от пруда и, затаив дыхание, стал ждать возвращения нимфы.
Вода вскоре успокоилась и снова стала гладкой как стекло. Нарцисс бесшумно приблизился на цыпочках и осторожно заглянул в пруд. Сначала он увидел растрепанные кудри и красивые, настороженные глаза. Ему показалось, что нимфа собирается выйти из подводного укрытия.
Наученный горьким опытом, юноша осторожно наклонился над прудом, и, ободренная его нежным взглядом, нимфа появилась снова. Нарцисс обратился к ней с ласковыми словами, и ее розовые губы раскрылись и двигались, словно она что-то отвечала, но он не услышал ни звука. Возбужденный Нарцисс начал жестикулировать, и две белые ручки тут же повторили все его движения. Но когда он, ободренный нежными взглядами незнакомки, попытался снова заключить ее в объятия, она исчезла так же быстро, как и в первый раз.
Снова и снова повторялась та же пантомима, и снова и снова нимфа ускользала из его рук, но влюбленный юноша не мог заставить себя оторваться от прекрасного лица, отражавшего все чувства и бледневшего и худевшего вместе с ним — нимфа, по-видимому, тоже страдала от любви и отчаяния.
Спустилась ночь, но и она не смогла оторвать Нарцисса от пруда, а когда бледный свет луны осветил его, юноша наклонился над водой, чтобы убедиться, что нимфа тоже не спит и страдает, и увидел, что она с вожделением смотрит на него.
День сменялся ночью, а Нарцисс не отходил от пруда ни на минуту. Он не ел и не пил и вскоре умер, так и не догадавшись, что нимфа была всего лишь его собственным отражением в воде. Эхо была отомщена, но боги с Олимпа с сочувствием взирали на прекрасное тело мертвого Нарцисса и решили превратить его в цветок, носящий имя юноши. Этот цветок растет по берегам тихих прудов, отражаясь в их чистой воде.
_______________________________________________
Продолжительность: 2 часа 19 мин. 49 сек.
Запись радио-трансляции концертного исполнения 29 мая 2011 г., Кёльн (WDR Funkhaus Köln)
*Разрывы в нумерации треков объясняются тем, что я безжалостно удалил многочисленные и пространные комментарии диктора на немецком.
https://drive.google.com/file/d/0BwzuB7pz9WRdaDRBcXJBV18zWFU/view?usp=sharing
See also - См. также:
Pistocchi - Il martirio di S.Adriano (1692)
http://intoclassics.net/news/2010-09-02-18323