Погружение в классику
Погружение в классику
RSS
аудио
Меню сайта
Поиск
по заголовкам
по всему сайту
поиск от Google
поиск от Яndex

Из нашего архива
Дж. Верди, Травиата. А. Нетребко, Р. Вильясон, дир. К. Рицци, реж. В. Деккер, Зальцбург 2005 [видео]
Карл Орф, "Carmina Burana", дир. Антал Дорати (mp3 256 kbps) [аудио]
Ф.Шопен – Соната для фортепиано Си Бемоль Минор, Оп.35 № 2 (Иво Погорелич) [аудио]
Календарь новостей
«  Сентябрь 2016  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930

Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Суббота, 10 Декабрь 16, 21:32
Главная страница » 2016 » Сентябрь » 25 » АЛЬФРЕД ШНИТКЕ. СТИХИ ПОКАЯННЫЕ (FLAC)
АЛЬФРЕД ШНИТКЕ. СТИХИ ПОКАЯННЫЕ (FLAC)
АЛЬФРЕД ШНИТКЕ. СТИХИ ПОКАЯННЫЕ
Цикл для смешанного хора.
Исполняет Хор Шведского радио, дирижер Tõnu Kaljuste.


I 2:55 [Плакася Адам пред раем седя]
II 5:06 [Приими мя, пустыня]
III 4:00 [Сего ради нищ есмь]
IV 2:37 [Душе моя, душе моя]
V 3:18 [Окаянне убогий человече]
VI 2:10 [Зря корабле напрасно приставаема]
VII 6:23 [Душе моя, како не устрашаешися]
VIII 2:02 [Аще хощеши победити]
IX 8:14 [Воспомянух житие свое]
X 3:42 [Приидите, христоноснии людие]
XI 4:07 [Наг изыдох на плач сей]
XII 8:26 [ . . . ]

Хор Шведского радио
Дирижер Tõnu Kaljuste

XI

Наг изыдох* на плач сей,                      *вышел, произошел
Младенец сый*,                                    *причастие от «быть», сущий
Наг и отъиду паки*.                              *снова
Убоже*, что труждаюся
И смущаюся всуе, наг,
Ведая конец житiю?
Дивство*, како шествуем                       *диво, странность; достойно удивления
Вси равным образом
Ото тмы на свет,
Ото света же во тму,
От чрева матерня
С плачем в мiр,
От мiра же печалнаго
Во гроб.
Зачало и конец плач,
Кая потреба посредниим*?                    *в чем смысл середины?
Сон и сень, мечтанiе
Красота житейская.
Увы, увы красных*                               *напрасны красо́ты, прелести
Многосплетеннаго житiя!
Яко цвет*,                                            *цветение
Яко прах,
Яко сень.


Новая ссылка:
https://yadi.sk/d/PyY_bVs9vf72H

Бывший материал участника (irinarch)

Категория: аудио | Просмотров: 4486 | Добавил(а): sidmak
Важно: что делать, если ссылка на скачивание не работает.
Понравился материал?
Ссылка
html (для сайта, блога, ...)
BB (для форума)
Комментарии
Всего комментариев: 34
1. козлов михаил викторович (китай)   (25 Декабрь 08 20:22)
Большущее Вам Спасибо!!!

2. Иринарх (irinarch)   (25 Декабрь 08 20:24)
Пожалуйста. Загляните еще позднее, я выложу тексты.

3. козлов михаил викторович (китай)   (25 Декабрь 08 20:27)
Обязательно загляну,спасибо! Сейчас у меня всё равно скачать не получится - у меня сильное ограничение по скорости и при этом уже качается Пендерецкий)))

4. Илья (jazzcrazy)   (25 Декабрь 08 21:03)
Вот это да!!! Какая редкость! Помоему, это выкладка не только дня, но и нескольких недель! Спасибо вам огромное!!! Я большой поклонник творчества Альфреда Шнитке, его музыка раскрыла мне на многое глаза. Отдельное спасибо за flac.

5. Admirador (iura)   (25 Декабрь 08 22:44)
к п.4 Заинтересован, на что именно его музыка раскрыла Вам глаза? (или это идиоматический оборот?) И способна ли музыка "раскрывать глаза"?

6. Илья (jazzcrazy)   (25 Декабрь 08 23:35)
Думаю, музыка очень даже способна раскрыть глаза, но для этого нужно иметь глаза, способные видеть то, что видим мы в своем воображении. Музыка в этом отношении "оживляет" глаз.
Что касается Шнитке, то, я высказался так, чтобы выразить свою благодарность irinarch. А вот вопрос на что раскрыла мне глаза музыка Шнитке, я предпочту оставить без ответа. Но процитирую Фридриха Ницше: "Если бы богиня музыки заговорила словами, то все бы затыкали уши." Могу только для опоры сказать, что произведение это "Quasi una Sonata".

7. Admirador (iura)   (26 Декабрь 08 00:09)
Благодарю.

8. Илья (jazzcrazy)   (26 Декабрь 08 00:33)
Я Вас скорее должен поблагодарить за ваш вопрос, iura. Такие вот вопросы представляются мне часовой стрелкой, которая движется столь медленно, что кажется неподвижной. Такие вопросы требуют многих часов размышлений над ними, чтобы заметить свое передвижение.

9. pochitatel (kubra)   (26 Декабрь 08 00:49)
Опередили Вы меня, уважаемый Иринарх, я тоже эту штуку к выкладке готовил. Ну да ничего страшного. Спасибо!

10. Иринарх (irinarch)   (26 Декабрь 08 01:02)
Не серчайте, я больше не буду, т.к. хоровой музыки Шнитке у меня больше нет, и скоро ли заимею - не знаю. Впрочем, услышать "Миннезанг", "Голоса природы" и "Франциска" страсть как хочется, поэтому прошу поделиться, если у Вас они есть или предвидятся.

11. pochitatel (kubra)   (26 Декабрь 08 01:16)
Увы! Это тоже до недавних пор единственное у меня хоровое произведение Шнитке, которое я люблю уже очень давно, единожды услышав его в концерте хора Полянского. Недавно здесь был выложен более ранний Концерт для хора на стихи Григора Нарекаци - посмотрите в поиске.
Вызывают вопросы некоторые текстовые несоответствия с написанным Вами. "Наго изыдохо на плач сеи..." и т. д., и под конец "Яко цвето, яко прахо, яко стене преходят". И таких несоответствий много. Пожалуйста, указывайте текст, как он есть в оригинале.
С уважением - почитатель.
ЗЫ. А написан этот цикл к 1000-летию крещения Руси, на анонимные тексты XVI века.

12. Иринарх (irinarch)   (26 Декабрь 08 01:45)
Шнитке включает (видимо, с целью и придания языку архаичности, и произведению - особой ритмики) в текст-музыку элементы полногласия, т.е. такой традиции произношения, согласно которой вокализуются обычно не читаемые нами "Ъ" и "Ь" (ер и ерь). "СогрешихомЪ", или правильнее - "сгЪрЬшихомЪ" звучит как "согОрешихомО", "сень" как "сене" и т.д. У знаменщиков это зовут "хомовым пением" ("согрешиХОМО и беззаконноваХОМО" , "видеХОМО" и пр.). В буклете, сопровождающем диск вместо "Ъ" и "Ь" на концах многих слов стоят "О" и "Е" , что затрудняет понимание текста. Например, "мирЪ" и "мирО" (ароматное масло) в таком написании становятся различимыми только после некоторого недоумения, поэтому, чтобы исключить таковое, я решил быть занудой и вернуть тексту его правильное написание.
Вообще быть занудой в родном языке - дело очень интересное, хотя и не всегда благодарное. Мне очень нравится например, то, что слова "начало" и "конец" с точки зрения исторической морфологии являются однокоренными. Чем не предмет для созерцания? Особенно когда читаешь "Аз есмь Алфа и Омега, Первый и Последний, Начало и Конец"...

13. Иринарх (irinarch)   (26 Декабрь 08 01:54)
Впрочем, еры и ери я все-таки убрал, т.к. они засоряют глаз неопытному читателю.

14. pochitatel (kubra)   (26 Декабрь 08 01:55)
Вы правы насчёт полногласия и хомового пения - это старообрядческая традиция, и Шнитке тут ничего от себя не привнёс. Но стоит ли её отсюда своей волей ликвидировать при изложении текста? Еры и ери - Бог с ними, а вот всё остальное? Хм...

15. Иринарх (irinarch)   (26 Декабрь 08 02:17)
Насчет стоит или нет - не скажу: написал то, что написал. Что касается привнесения Альфредом Гарриевичем полногласия в текст - это именно его прочтение, я в этом убежден, т.к. на протяжении даже одного стиха встречаются обе традиции, и у меня нет этому других объяснений. Впрочем, это не значит, что я считаю, будто их вообще нет, или что такая работа с текстом зазорна. Интересен подобный опыт других известных композиторов. Например Свиридов, которого мы оба любим, в церковнославянских текстах практически всегда игнорирует звательный падеж (если его не подвел В.Новик с Уральским хором); или непривычные для русского уха "-ы-я",
"-и-я"("православн-ы-я", "велик-и-я" или примерно так) заменяет на более благозвучные, с точки зрения современного человека,
"-ы-е", "-ы-е".

16. Иринарх (irinarch)   (26 Декабрь 08 02:24)
Простите, что остальное?

17. pochitatel (kubra)   (26 Декабрь 08 02:28)
Там, скорее всего, с -ые -ие Новик подвёл. Хотя не знаю. А насчёт Шнитке - всегда задавался вопросом: он с кем-нибудь консультировался, как оно должно произноситься, или же оно было так напечатано в современной транскрипции (с обеими традициями), и он просто взял как есть, или что? Как-то не верится, что он некомпетентно подошёл к делу и навставлял какие-то вещи произвольно. Хотя всё может быть. Действительно, трудно сказать.
А "остальное" - это те самые полногласные окончания, применительно к тексту конкретно этого произведения, как они есть.
Вообще же, в грамматике церковно-славянского языка (как в старой, так и в новой) они оба (и Шнитке, и Свиридов) были вряд ли сведущими людьми. Традиция-то была разрушена. Вот и пользовались теми источниками, какие были.

18. Иринарх (irinarch)   (26 Декабрь 08 02:44)
Ну зачем Вы меня так превратно поняли?! Это вопрос не компетентности, а традиции. В компетентности Шнитке я не сомневаюсь - стих не был для него просто текстом, подтекстовкой, это видно по всему. Соседство двух традиций - не недостаток, а, скорее всего, стилистический прием, оправданность которого, я думаю, мы не в праве оспаривать.

19. почитатель (kubra)   (26 Декабрь 08 03:08)
Уважаемый Иринарх, я не стараюсь что-либо извратить или превратно преподнести. Я пытаюсь понять некоторые вещи. Был ли текст издан так, как преподносите его Вы (в чистом, так сказать, виде), а Шнитке сам по своему усмотрению где-то вставил соответствующие окончания, а где-то нет? Предполагаю, что он все же взял текст, каким он был издан (с имевшимися там окончаниями этих самых двух традиций даже в пределах одного стиха). А насчёт степени компетентности - ну, нельзя знать всё! И Шнитке я ни в чём не упрекаю (равно как и Свиридова). А позволили мне усомниться в этом некоторые ударения. Вот, в 9-м стихе есть текст: "Оле безумныя скупости! Оле небратолюбия!". Шнитке пишет: "ОлЕ-Е-Е..." с ударением на Е. А ведь оно должно быть "Оле", с ударением на О (в отличие от того, что испанские болельщики орут на футбольных стадионах). Этого он мог и не знать.
В общем - я это всё к чему? К тому, что призываю выложить текст "Стихов покаянных" как он есть в партитуре. Или излагается в буклете (можно и без Ъ, а "яти" можно заменить на Е - для удобочитаемости). Иначе проблематично будет следить по тексту во время прослушивания. Тем более, что шведы хоть и стараются, но поют с акцентом.
С уважением.

20. Иринарх (irinarch)   (26 Декабрь 08 03:13)
Что касается "сведущести", то я в ней тоже не сомневаюсь. Владение языком для композитора - не роскошь. Особенно если он - православный (лет пять тому назад смотрел передачу о Шнитке, где было интервью с настоятелем одного из московских храмов, который посещал Альфред Гарриевич, он очень высоко отзывался о Шнитке).
Полногласные окончания я обрезал для того, чтобы у читателя не рябило в глазах и он мог без недоумения прочитать текст (не все знакомы со старо- и церковнославянским), захотеть перечитать его и не очень туманно понять. Текст не становится от этого "неправильным" или ущербным. Ну и неужели не интересно, о чем думал и как переживал свою веру Шнитке?
И последнее: не знаю как для Вас, а для меня буклет, в котором допущены опечатки, пусть он и издан в солнечной Швеции, (кстати, поэтому тоже), не может быть непререкаемым авторитетом.
Кланяюсь Вам, простите, если что не так. Я Вас покидаю, т.к. у меня закончились деньги и я уже сижу в салуне в долг. До свидания.

21. почитатель (kubra)   (26 Декабрь 08 03:43)
Насколько мне известно, Шнитке был католиком. Хотя православные храмы посещал, и даже исповедовался у православного священника. А о буклете - да, это может быть "не Рио де Жанейро" с точки зрения орфографии, но поют они все же так, как в этом буклете написано (а издан он, кстати, в не менее солнечной Германии, что дела не меняет). Хотя я и не спец в том, где должен быть "ять", а где Е - для меня везде Е. Вот так бы я тексты и выкладывал. А народ у нас здесь достаточно понятливый, чтобы уразуметь смысл и содержание даже при полногласии, имхо. Ну, кое-где надо, конечно, подстрочник давать - как Вы, собственно, совершенно правильно и делаете курсивом. Напр., "Зря корабле напрасно приставаема" в смысле "Видя корабли, внезапно причаливающие" и т.п. Ну, пост Ваш, излагайте, как считаете нужным, а моё мнение - это всего лишь моё мнение.
Снимаю шляпу перед Вашими ночными посиделками в инет-кафе на поприще классической музыки, и даже в долг respect . До новых встреч и спокойной ночи!
С уважением :) .

22. Евгений (inau)   (26 Декабрь 08 19:52)
Если кто-то заинтересовался текстами, то здесь можно ознакомиться с научной публикацией таковых: http://ifolder.ru/9757212

31. ABK ABK (aleksbor)   (23 Сентябрь 16 22:25)
научаная публикация не открывается.

23. Илья (jazzcrazy)   (26 Декабрь 08 20:12)
Спасибо за информацию.

24. pochitatel (kubra)   (26 Декабрь 08 21:26)
Большое спасибо, уважаемый Евгений! Это ценная публикация.

25. Иринарх (irinarch)   (03 Январь 09 15:06)
Признаю, что поспешил с выводами. Но есть и другие соображения.

26. Елена (Alenenok)   (13 Январь 09 14:07)
Спасибо!

27. anm (alyosha)   (22 Январь 11 18:09)
Дубль-ссылка:

http://files.mail.ru/30RGDO


30. ABK ABK (aleksbor)   (23 Сентябрь 16 22:25)
Ваша ссылка не работает. Есть другая?

32. anm (alyosha)   (24 Сентябрь 16 15:31)
К сожалению, не могу вам помочь. Нашёл эти файлы на ф/о, но из-за бывшего там сбоя, один из них оказался недоступным, а т.к. это связанный архив, то пришлось удалить оба. Рекомендую действовать так:


Удачи!

33. alex sidmak (sidmak)   (24 Сентябрь 16 23:20)
https://yadi.sk/d/PyY_bVs9vf72H

34. ABK ABK (aleksbor)   (24 Сентябрь 16 23:27)
Что-то скачиваю. По размеру походит на запись. Благодарю.

28. NNN (Nora)   (14 Май 11 19:22)
Спасибо большое!

29. ABK ABK (aleksbor)   (23 Сентябрь 16 22:24)
Ссылки не работают. Можете подправить?

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".
Помощь тяжело больным детям. Подробнее.
Форма входа








ПОГРУЖЕНИЕ В КЛАССИКУ. Здесь живет бесплатная классическая музыка в mp3 и других форматах.