1. Gioachino Rossini - Guillaume Tell, Act 4: "Ne m'abandonne point... Asile hereditaire... Amis, amis secondez ma vengeance" (Arnold) 2. Hector Berlioz - La damnation de Faust, Op. 24, Pt. 4: "Nature immense" (Fausto) 3. Giuseppe Verdi - Jerusalem, Act 2: "L'Emir aupres de lui ma'ppelle... Je veux encore entendre ta Voix" (Gaston) 4. Giuseppe Verdi - Les vepres siciliennes, Act 4: "O jour de peine et de souffrance" (Henri) 5. Hector Berlioz - Les Troyens, Act 5: "Inutiles regrets" (Enee) 6. Charles Gounod - La reine de Saba, Act 2: "Faiblesse de la race humaine, Inspirez-moi, race" (Adoniram) 7. Giacomo Meyerbeer - L'Africaine, Act 4: "Pays merveilleux... O Paradis... Conduisez-moi vers ce navire" (Vasco de Gama) 8. Jules Massenet - Herodiade, Act 4: "Ne pouvant reprimer les elans de la foi" (Jean) 9. Ernest Reyer - Sigurd, Act 2: "Le bruit des chants s' etend..." (Sigurd) 10. Alfred Bruneau - L'attaque du moulin, Act 2: "Le jour tombe, Adieu, foret profonde" (Dominique) 11. Henri Rabaud - Rolande et le mauvais garcon, Act 4: "Chante vieux jardin ta chanson de cigale" (Gaspard)
Везёт же людям! И красив, и фактура замечательная, и голос большой и красивый, и школа просто прекрасная, и темпераментом Бог наградил.... Всё есть! Вот это ТЕНОР! Мерси за подарок!!
Николай! Флореса я слышал вживую. А Хаймеля, к сожалению, только в записи. Очень бы хотелось! Надеюсь, что приедет и к нам. Но это так, к слову, что называется. Представьте себе, что Скипа поёт Канио или Радамеса, или Калафа, Самсона и так далее. Скипа был умный, и этого не делал, но представьте себе такой вот пассаж. Великого Скипы вряд ли было бы слышно, во всяком случае, кроме нескольких СИ-БЕМОЛЕЙ. Какие бы это были карикатурные герои, можно себе представить. Варгас - лирический тенор. Хороший. Но на партии лирические. Флорес - это специфический тенор: лёгкий, как "ветерок в мае": небольшой, головного звучания, чистенький, техничный и с хорошим верхом. Для комических опер Россини - отличный голос. И хотя ему не хватает темперамента и яркости фразировки Блейка - всё же достаточно приличная ему смена. Но при всём моём огромном уважении к Блейку, я не могу, будучи в здравом рассудке, утверждать, что Блейк мог бы петь тот репертуар, что поёт Хаймель. Потому что это как зенитную пушку линейного корабля сравнивать с пушкой главного калибра, простите за такое сравнение. Великий Джильи в партиях драматического характера вовсе не производил такого впечатления, как в ролях лирических: Неморино, Де-Грие и т.п. Потому что для таких партий был Лаури-Вольпи: тут их соперничество было не в пользу Джильи. Понимаете мою простую мысль? Надо выбирать репертуар по голосу: боксёр в среднем весе не станет боксировать с тяжеловесом, потому что это бессмысленно и бесперспективно. Кстати, Пертиле, певец гениальный на партии Радамеса, Канио и т.п. весьма посредственно пел того же НЕморино. Так что богу - богово, а быку - его, бычье...
В ветхом завете, на языке оригинала, нет никакой Далиды. Есть Далила. В отличие от синодального, и французский и латинский перевод сохранили правильное древнееврейское произношение.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".