Бохумский симфонический оркестр Стивен Слоун, дирижёр
Бохумский концертно-выставочный комплекс «Jahrhunderthalle» Дэвид Паунтни, режиссёр
Фестиваль «Ruhrtriennale» в Бохуме, 2006.
Оригинальное название — Die Soldaten.
Опера в четырёх актах (пятнадцати сценах) Бернда Алоиса Циммермана на либретто (по-немецки) самого композитора и Эриха Бормана, основанное на одноимённой комедии Якоба Михаэля Рейнхольда Ленца.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Везенер, продавец модных аксессуаров в Лилле - бас Мария, его дочь - сопрано Шарлотта, его дочь - меццо-сопрано Старуха-мать Везенера - контральто Штольциус, торговец тканями в Армантьере - баритон Мать Штольциуса - контральто Граф фон Шпанхайм, полковник - бас Депорт, аристократ из Французского Эно, служащий во французской армии - тенор Егерь Депорта - актёр (речевое пение) Пирцель, капитан - тенор Айзенхардт, армейский капеллан - баритон Хауди, капитан - баритон Мари, капитан - баритон Три молодых офицера - теноры Графиня де ла Рош - меццо-сопрано Молодой граф, её сын - тенор Слуга графини де ла Рош - речевое пение Мадам Ру, владелица кафе - немая роль Андалузская официантка - танцовщица Три прапорщика - танцоры Молодой прапорщик - речевое пение Пьяный офицер - речевое пение Три капитана - речевое пение Офицеры и прапорщики - речевое пение и перкуссия (посуда, столы, стулья)
Также в постановке участвуют три экрана, на которые проецируются подготовленные заранее видеоматериалы, группы громкоговорителей на сцене и в зрительном зале, и балетная группа.
Время действия: "вчера, сегодня и завтра" (Циммерман).
Место действия: франкоязычная Фландрия.
Первая постановка: Кёльн, Кёльнская государственная опера, 15 февраля 1965 года. Дирижёр - Михаэль Гилен.
АКТ 1. Действие начинается после короткой интродукции (Introduzione).
СЦЕНА 1 (Strofe). Лилль. В доме Везенера, продавца модных аксессуаров, сидят вместе две его дочери - Мария и Шарлотта. Шарлотта занята рукоделием, в то время как Мария пишет. Она просит сестру помочь ей с письмом, которое она пишет семье Штольциусов, с тем чтобы поблагодарить их за визит, который они недавно нанесли им. Шарлотта хочет знать обо всём, что есть в письме, но Мария отказывает ей. Сестры начинают спорить, и Шарлотта заявляет, что Мария должно быть влюблена в Штольциуса-младшего.
СЦЕНА 2 (Ciacona I). Армантьер. У себя дома Штольциус-младший жалуется на головную боль, а его мать подозревает, что он влюблён. Она вручает ему письмо от Марии, которое он взволнованно хватает, порываясь сейчас же ответить на него. Мать предупреждает его не забывать о заказе полковника, но сын не обращает на неё никакого внимания.
После второй сцены следует короткая оркестровая интермедия (Tratto I).
СЦЕНА 3 (Ricercari I). Лилль. Барон Депорт, один из клиентов Везенера, идёт к нему домой и застаёт там Марию одну. Он осыпает её комплиментами и говорит, что сбежал из полка лишь для того, чтобы увидеть её. Мария охлаждает его пыл, хотя его лесть производит на неё впечатление. Когда появляется сам Везенер, Депорт просит его разрешения с тем чтобы пригласить Марию в театр, она настоятельно просит отца дать согласие. Однако, он не соглашается, и Депорт уходит. Везенер старается как может объяснить Марии, почему он запретил ей идти с ним: девушка из среднего класса, которая связывается с офицером, может подорвать себе репутацию. Но Мария не принимает его доводов и бросается в слёзы.
СЦЕНА 4 (Toccata I). Армантьер. Армейский капеллан Айзенхардт и майор Хауди в присутствии командира Пирцеля, капитана Мари, молодого графа и трёх офицеров спорят о пользе или вреде театра. Пока Хауди настаивает на том, что театр куда полезнее любой проповеди, поскольку каждый там может повеселиться, капеллан критикует театр, говоря, что он офицеры используют его для совращения девушек из среднего класса. Дискуссия превращается в спор о морали солдат.
СЦЕНА 5 (Nocturno I). Тем временем, Везенер находит Марию витающей в облаках, и спрашивает, упомянул ли барон о любви к ней. Она показывает ему любовные стихи Депорта, написанные ей, которые Везенер сперва находит забавными, но затем задумывается. Его будоражит идея, что его дочь в один день может стать `леди`. Но он советует ей не бросать Штольциуса-младшего и велит идти спать. Мария, мечась между угрызениями совести и надеждами на лучшую жизнь, решает подчиниться всему тому, что Судьба заготовила для неё.
АКТ 2. Действие начинается после короткой интродукции (Introduzione).
СЦЕНА 1 (Toccata II). Армантьер. В местном кафе офицеры выпивают и играют в карты - кто-то хорошо проводит время, кто-то скучает. Они общаются или читают газеты, в то время как Айзенхардт жалуется на их поведение в отношении Штольциуса. Он обвиняет окружающих в сеянии разногласий между ним и Марией. Впрочем, никто не готов его слушать, и он уходит. Атмосфера в кафе становится более расслабленной, все присутствующие присоединяются к шумному веселью. Затем Хауди входит в кафе и говорит, что сейчас появится Штольциус, с которым, кажется, он что-то запланировал. Когда сам Штольциус появляется, он приветствуется с преувеличенной вежливостью, а офицеры язвительно спрашивают о его невесте и Депорте. Они так заигрываются, что Штольциус, к сожалению Хауди, убегает в крайне возбуждённом состоянии.
После первой сцены следует оркестровая интермедия (Intermezzo).
Действие второй сцены разворачивается в трёх пространствах одновременно, декорации сконструированы соответственно.
СЦЕНА 2 (Capriccio, Corale и Ciacona II). Первая часть декорации. В доме Везенера Депорт застаёт заплаканную Марию. Она держит в руках письмо, и когда Депорт демонстрирует свою обеспокоенность её состоянием, даёт ему прочитать его. Депорт выражает своё возмущение и спрашивает Марию, почему она переписывается с таким `ослом`. Когда она говорит ему, что пообещала Штольциусу свою руку и сердце и так или иначе помолвлена с ним, он предлагает ей помощь в составлении ответа на письмо. Он также добавляет, что не похоже, что она намеревается выйти замуж за кого-то из среднего класса. Мария сначала соглашается с предложением Депорта, но затем начинает увиливать: говорит, что она лучше сама напишет ответ, и в следующей полемике пара начинает флиртовать и дурачиться до тех пор, пока не находят себя в объятиях друг друга.
Вторая часть декорации. Старуха-мать Везенера в своей комнате предвидит, как смех Марии обернётся для неё слезами. Затем она идёт утихомирить её и Депорта.
Третья часть декорации. Полный отчаяния, Штольциус держит письмо Марии в руках: он не может поверить, что она разорвала помолвку. В то же время, он не хочет слушать обвинений матери, назвавшей Марию `солдатской шлюхой`, и всячески защищает её. В итоге отчаяние молодого человека сменяется решительностью: он чувствует уверенность, что придёт время ему рассчитаться с Депортом.
СЦЕНА 1 (Rondino). Армантьер. Айзенхардт и Пирцель опять философствуют о смысле жизни солдата. Любовные похождения ли, военная подготовка ли - всё так механистично! К тому же, они отмечают, что капитан Мари что-то затеял в Лилле.
СЦЕНА 2 (Rappresentazione). Лилль, дом капитана Мари. Штольциус решает перебраться поближе к Марии и нанимается к капитану Мари в денщики.
СЦЕНА 3 (Ricercari II). Шарлотта упрекает свою сестру за то, что она принимает подарки от капитана Мари. Пытаясь себя оправдать, Мария говорит, что общение с лучшим другом своего возлюбленного - единственный способ разузнать о его делах с тех пор, как он уехал. Она не видит причин отвергать подарки капитана Мари или его приглашений - всё это вынуждает Шарлотту назвать её `солдатской шлюхой`. Капитан Мари заезжает за девушками в сопровождении Штольциуса (скрывающегося под именем Каспар), который идёт за ним следом. Сестры несколько озадачены тем, что денщик капитана Мари кого-то сильно напоминает им.
После третьей сцены следует оркестровая интермедия (Romanza).
СЦЕНА 4 (Nocturno II). Лилль. В своих апартаментах графиня де ла Рош посылает своего слугу спать, чтобы самой дождаться прибытия своего сына. Ей не по себе: она беспокоится, почему её сын скрывает свои чувства от неё, тогда как она всегда была ему другом. Когда молодой граф приезжает, он раздражается отсутствием слуги, но мать просит его успокоиться: достаточно уже и того, что ей пришлось не спать всю ночь с целью подловить его и попытаться с ним поговорить. Он сейчас же извиняется. Он объясняет, что после ужина он встретил молодую девушку по фамилии Везенер, но добавляет, что его матери не стоит делать поспешных выводов, так как она очаровательная и воспитанная девушка. Графиня же говорит, что Мария, кажется, имеет дурную репутацию, но это полностью не её вина. Молодой граф выражает такую сильную симпатию к бедной молодой девушке, что графиня настаивает на его обещании покинуть город. Чтобы он был спокоен, она обещает, что сама позаботится о девушке.
СЦЕНА 5 (Tropi). Мария и Шарлотта спорят: Шарлотта говорит, что у капитана Мари новая возлюбленная, но Мария уже положила глаз на молодого графа. В этот момент, слуга графини заявляет о её прибытии. Взволнованная Мария бежит встретить её, графиня по-дружески приветствует её и спрашивает, обеспокоена ли она тем, что люди сплетничают о ней за её спиной. Графиня говорит, что никто не должен переваливать за свой собственный класс, и отмечает, что одного милого личика недостаточно для хорошего замужества: она вполне могла бы сделать счастливым любого простого приличного мужчину. Мария возражает тем, что `он` действительно любит её, но посреди девичьих слёз графиня разбивает надежды Марии завоевать графа, говоря, что он уже помолвлен. Она предлагает Марии утешиться местом в её хозяйстве в качестве компаньонки и таким образом восстановить свою хорошую репутацию. Мария, упавшая на колени перед графиней, просит дать ей подумать, и графиня уходит.
СЦЕНА 1 (Toccata III). В этой сцене оказываются задействованы как сценическое пространство, так и три экрана. Всё события смешаны, прерывисты, все поют одновременно. Также в сцене участвуют двойники персонажей.
Марии снится кошмар, в котором все персонажи из её прошлого, настоящего и будущего появляются в одновременности. Действо принимает вид трибунала.
Мария убегает из дома графини с тем чтобы встретиться с Депортом. Обезумевшие графиня, Шарлотта и отец Марии ищут её, но нигде не могут найти. В это время, Депорт пишет письмо своему егерю, прося перехватить Марию так, чтобы её отец не слышал ничего о ней. Мария видит следующего за ней егеря и понимает в смятении, что была оставлена на его милость. Она пытается вырваться, но её ловят и насилуют. Штольциус идёт в аптеку и покупает крысиный яд.
После первой сцены следует короткая оркестровая интермедия (Tratto II).
СЦЕНА 2 (Ciacona III). Армантьер. Апартаменты капитана Мари. Накрывая на стол, Штольциус подслушивает разговор его хозяина и Депорта. Они говорят о несчастной Марии. Депорт оправдывает свои ухаживания за ней, комментируя пренебрежительно, что она с самого начала была не более, чем шлюхой, и что она связалась с ним только ради подарков, который он делал ей. Теперь она получила по заслугам, и он лично не хочет больше ничего слышать о ней. Штольциус приносит двоим еду. Депорт жадно опустошает тарелку, тут же падая в агонии. Капитан Мари наводит свой меч на Штольциуса, который обнаруживает свою причастность к смерти Депорта. Штольциус встречает смерть добровольно, приняв яд.
СЦЕНА 3 (Nocturno III). Солдаты маршируют по улице. Из громкоговорителей слышен голос Айзенхардта, читающего Pater noster. Везенер-старший прогуливается по набережной реки Лис, занятый своими мыслями, как вдруг некая женщина хватает его за пальто и просит милостыню. Он сначала отталкивает её и направляет жестом к солдатам, которые, возможно, дадут ей что-нибудь. Но тут он вспоминает свою дочь, которая, наверное, тоже попрошайничает где-то в этот же самый момент, и даёт женщине монету. Он не узнаёт Марию, плачущую теперь на земле.
avi XviD 704 x 392 (16:9), 29.970 fps, ~ 1533 kbps AC-3 224 kbps, 48.000 kHz 122'
Уважаемая Kuumuudessa, ссылку я поправил. Видимо, вы делаете выкладку в обычном редакторе, а для ссылок пользуетесь BB кодами, которые там не срабатывают. В редакторе для добавления материалов, для добавления активных ссылок есть специальная кнопка "Ссылка" - 7-я слева в верхнем ряду кнопок. Нужно выделить слово, под которое хотите подложить ссылку, нажать на эту кнопку и заполнить только первую строку "Адрес": вставить туда ссылку. Потом "OK".
Если вам удобней пользоваться BB кодами, то тогда, открыв редактор, нужно переключиться в режим "Панель BB кодов" (см. соотв. кнопку), тогда они и должны сработать.
Да? тогда странно. Я не присматривался, но код, вроде, был правильный. Возможно, из-за браузера? но, вряд ли. Ну тогда, пожалуйста, попробуйте добавить ссылку при помощи той кнопки (только она 7-я слева, а не справа, извините, ошибся в предыдущем комментарии, сейчас поправлю), после того как сделаете выкладку, в "первом попавшемся" редакторе при редактировании, не переключаясь в Панель BB кодов. Чуть позже, сам попробую сделать активную ссылку под текстом в Панели BB кодов, и о результате напишу здесь.
Дорогой alyosha, а Вы не подскажете, как в посте можно было бы организовать спойлер? Я хочу поместить в посте перевод на русский текста либретто, но он довольно большой. Кат бы не помешал.
Уважаемая Kuumuudessa, это несложно объяснить для нового поста, но когда он уже сделан, объяснить довольно трудно. Мне легче будет сделать: пришлите мне текст и скажите куда именно его поместить.
Альтернативный вариант: текст можно разместить на freetexthost.com и добавить на него ссылку.
Попробовал отправить личное сообщение, но не уверен, что получилось. Вы не могли бы просто выложить на любой обменник файлик с переводом текста либретто? У вас полный перевод или краткий синопсис?
Вадим, это бы лучше на форуме разместить, тогда ваше предложение увидит гораздо больше людей. Просто в выкладках ваши комментарии мало кто сможет заметить. Хотя и не исключено. Например, можно в поисковом разделе: http://intoclassics.net/forum/4
Добавлен синопсис на русском языке (перевод с буклета от диска фирмы TELDEC с записью оперы).
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".