Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Четверг, 21 Ноября 24, 18:11
Главная страница » 2016»Январь»9 » Бетховен. Cимфония 9 - Балет Мориса Бежара. Israel Philharmnic Orchestra. Ritsuyukai Choir - Z. Mehta. NHK Hall Tokyo. 2015
Бетховен. Cимфония 9 - Балет Мориса Бежара. Israel Philharmnic Orchestra. Ritsuyukai Choir - Z. Mehta. NHK Hall Tokyo. 2015
DIE NEUNTE / LA NEUVIÈME Балет Мориса Бежара / Le Ballet de Maurice Béjar (впервые исполнен в 1964 г.)
Le Tokyo Ballet & Le Béjart Ballet Lausanne Музыка: Людвиг ван Бетховен. Симфония № 9 Ре минор, Op. 125 (1824) Israel Philharmnic Orchestra Ritsuyukai Choir Дирижер - Зубин Мета NHK Hall Tokyo 2015 Поэтический текст Фридриха Ницше в прологе читает артистический директор Балета Бежара Gil Roman, сопровождаемый игрой перкуссионистов Jean-Bruno Meier et Thierry Hochstätter
Есть версия без пролога, а есть с прологом (текст Ницше). Если старая выкладка без пролога, то можно объединить посты или добавить мои ссылки к старому посту, т.к. текст красивый и сам Gil Roman такой одержимый, задает драйв. Если старая выкладка с прологом, то эту выкладку надо удалить. Модераторы думаю, решат.
4.Aspid Aretipsnavov (Aspid) (10 Января 16 10:42)
[Материал]
Посмотрел - Пролог есть, правда почему-то заметно падает уровень громкости вскоре после вступления перкуссионистов. Текст имеет большое значение, сомневаюсь, что многие смогут воспринять его на слух. А падение громкости - когда слушаешь прекрасно чтение Gil Roman - сильно раздражает, приходиться отвлекаться и "крутить ручки".
Полез искать тексты Ницше, увы, на вскидку не получилось. Там два текста точно, какие именно - нужно ползать, вылавливать французский текст, а потом искать уже по первым строфам... Зато выяснил - это выступление - празднование 50 летия создания балета - воссозданного усилиями директора и труппы. Запись - 8 и 9 ноября 2014 года - премьеры воссозданного спектакля.
Кому интересно - вот тексты Ницше, которые читает Gil Roman (начала) по порядку:
Рождение трагедии Перевод Г. А. Рачинского, 1912 г. Предисловие к Рихарду Вагнеру: «Под чарами Диониса не только вновь смыкается союз человека с человеком... Опыт самокритики: «Возносите сердца ваши, братья мои, выше, всё выше! И не забывайте также и ног! Возносите также и ноги ваши, вы, хорошие танцоры, а ещё лучше: стойте на голове!... К Мистралю: «Так танцуй теперь на спинах Тысяч волн в морских глубинах, Свят, кто в новом танце смел!... (перевод Венера Думаева-Валиева) И возврат к Рождению трагедии: окончание Предисловие к Рихарду Вагнеру: «Превратите ликующую песню "К Радости" Бетховена в картину и если у вас достанет силы воображения, чтобы увидать "миллионы, трепетно склоняющиеся во прахе", то вы можете подойти к Дионису....
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".