Шостакович в своём творчестве неоднократно обращался к
зарубежной поэзии, но при этом ни разу не писал музыку на оригинальные
(немецкие, французские, английские и т. д.) стихи – исключительно на русские
переводы. С согласия композитора в 1971 году J. Morgener подготовил издание
Четырнадцатой симфонии с оригинальными текстами. В таком виде симфония была
записана как минимум четыре раза. На английском языке вокальные циклы
Шостаковича впервые прозвучали 2007 году под управлением Томаса Зандерлинга в
его же редакции (эта работа была одобрена вдовой Шостаковича Ириной
Антоновной). Подобную редакцию Сюиты на слова Микеланджело выполнили Джералд
Финли и Стивен Хиггинс.
Хайтинковская запись Четырнадцатой симфонии – совсем не
редкая. Я выложил её только потому, что на Погружении она была только в формате
mp3. Второй диск
гораздо интереснее. На нём представлена считавшаяся утраченной первоначальная
оркестровая редакция романсов ор.62. Она предназначена (в отличие от ор.140)
для большого симфонического оркестра.
В верхней части поста:
Петр Владимирович Вильямс (1902-1947). Портрет Д.Д.
Шостаковича. 1947
Холст, масло. 100 х 124 см
Всероссийское музейное объединение музыкальной культуры
им. М.И. Глинки, Москва
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".