Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Вторник, 04 Ноября 25, 07:51
Главная страница » 2014»Август»29 » Рихард Вагнер. Нюрнбергские мейстерзингеры. Richard Wagner. Die Meistersinger von Nürnberg (Donald McIntyre, Mackerras, Сидней 1988).
Рихард Вагнер. Нюрнбергские мейстерзингеры. Richard Wagner. Die Meistersinger von Nürnberg (Donald McIntyre, Mackerras, Сидней 1988).
17:09
Теги:
В ролях: Ганс Сакс: Donald McIntyre Вальтер: Paul Frey Ева: Helena Doese Бекмессер: John Pringle Давид: Christopher Doig Погнер: Donald Shanks Магдалена: Rosemary Gunn
Дирижер: Sir Charles Mackerras.
Прекрасная постановка с лучшим вагнеровским басом Дональдом МакИнтайром в главной роли!
ГАНС САКС
В старинном германском городе Нюренберге родился в 1494 году немецкий мейстерзингер (мастер певческого цеха) Ганс Сакс. Он был сыном портного. Семи лет его отдали в начальную латинскую школу. Пятнадцати – в обучение к сапожнику. Ремесла того времени были на одном счету с искусствами. Каждая специальность составляла особый цех. Жизнь членов этих объединений, их труд, качество их произведений и воспитание детей отвечали щепетильным требованиям цеховых статутов и табулатур. По этим правилам и полагалось, чтобы до испытания на звание мастера подмастерье походил по белу свету, себя показал и людей посмотрел. По устройству тогдашней Германии путешествие это было заграничным. В таком пешеходном странствии Ганс Сакс пробыл пять лет, обойдя виднейшие города средней и южной Германии, Швейцарии и Тироля, К главному его призванию прибавилось побочное – певческое (мейстергезанг). Основание к нему он заложил в Инсбруке под руководством ткача Лингарда Нонненбека, а потом в школе мейстерзингеров во Франкфурте. Если бы заслуги Ганса Сакса ограничивались его ролью мейстерзингера, о нем бы теперь никто не вспомнил. Мейстерзингеры сочиняли стихи и музыку к ним и сами эти вокальные номера исполняли. С точки зрения музыкальной их искусство заключало слишком слабые задатки композиторства и теперь интереса не представляет. С точки зрения литературной оно было пережитком миннезанга, средневековой поэзии рыцарства. Как всегда бывает с несамостоятельными формами, поэзия эта держалась схоластикой технических тонкостей и преувеличенным представлением об их важности. Узости мейстерзингеров Ганс Сакс изменил с самого начала. События двадцатых годов XVI века, деятельность Лютера и крестьянское движение рано превратили его в политического памфлетиста и сатирика. Ганс Сакс в будни сапожничал и сочинял только по праздникам. Стихописание считал он благородной забавой. Но все чаще писал он в эти досуги пьесы для карнавала, так называемые масленичные фарсы и одноактники, – кажется, чуть ли не по пьесе в воскресенье. В них потоком хлынули его прежние наблюдения. Именно в них обнаружилось его умственное превосходство над средою и веком. Эти драматические характеристики современной ему жизни – редкие, а для Германии того времени и единственные проблески реализма. Ганс Сакс умер в 1576 году. Спустя двести лет молодой Гете при пересмотре старонемецкого наследства с удовлетворением остановился на фигуре Ганса Сакса и увековечил ее в известном стихотворении.
1939. Борис Пастернак.
Язык: немецкий.
Субтитры: отключаемые английские, немецкие французские и испанские.
Огромное спасибо за возможность увидеть МакИнтайра в одной из лучших его партий. Очень хотелось бы русские титры. Подскажите где их можно быстро найти. В любом случае Мейстерзингеры на видео - замечательный подарок. Ещё раз спасибо!
На сайте http://sub-opera.narod.ru/ есть русские субтитры к трем другим спектаклям. Но мне кажется именно эта постановка беззаговорочно лучшей. Другие субтитры можно использовать как основу и подогнать под данный спектакль (есть умельцы которые это могут, но это процесс трудоемкий). На худой конец, можно читать их отдельно. Правда, тот русский перевод, который в них задействован, мне не нравится. Он сделан в стихах (возможно, было взято русское либретто) и там ради рифмы часто пренебрегают смыслом или меняют порядок слов.
Большое спасибо за совет. Собственно мне не очень нравится читать титры параллельно со всем остальным. Вы абсолютно правы и в том, что качество "оперных" переводов весьма и весьма... Просто иногда хочется точно знать о чём именно речь в данный момент. Тут любой перевод сгодится. И, наконец, абсолютно уверен в том, что опера должна звучать только на языке оригинала. Тем более с авторским текстом. Желаю Вам всего самого доброго.
Есть много других постановок, могу дать ссылки на две (сейчас вроде бы живые): http://boxset.ru/wagner-die-meistersinger-von-nurnberg-dvd5dvd9/ (описание по указанному адресу) http://www.megaupload.com/?d=ZGEF82BF (Heppner, Morris, Mattila; Levine. Мет, 2001) Кто может скачать с торрентов – вариантов еще больше, ссылки на некоторые из них есть, например, на сайте http://sub-opera.narod.ru/ Но мне эта, выложенная здесь мной, постановка так нравится (благодаря Мак Интайру, конечно), что не думаю, что другие могут с ней сравниться. Видела, я, например, постановку (Heppner, Morris, Mattila; Levine. Мет, 2001), но мне не очень понравилось. А вот мне хотелось бы увидеть оперу Вагнера Риенци (появилась недавно на торренте: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3138924) И такой вариант Тристана и Изольды: (http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=961926) Чудесно было бы если бы кто скачал и выложил здесь хотя бы в виде Рипа!
Новые ссылки на 2 ДВД MEGA https://mega.nz/file/eVwQkDaC#70YgDTV4CKetgayBvt347pbqwNW5qNrto5Te51EeyTs https://mega.nz/file/LEZhzAjQ#B8kEqV4PTN1QckAyfbyjVdEyIhuR8EwZQ_KvgKEM6NE https://mega.nz/file/HIpi0CjK#X7LSkFv-XNwkaC2CaBfZ0Lb40FjjjFZinD99qyUGY1c
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".