О Петере Лихтентале
"Ученик" Моцарта Петер Лихтенталь
После своей смерти Моцарт ни коим образом не был забыт. Несколько музыкантов способствовали распространению его музыки. Одним из них был Петер Лихтенталь, родившийся в Прессбурге (ныне Братислава) в 1780 г. Лихтенталь, по профессии врач, был страстным музыкантом-любителем. В 1810 г. он поселился в Милане, где оставался до своей смерти в 1853 г. Он был корреспондентом газеты Leipziger algemeine musikalische Zeitung, и заслужил репутацию компетентного композитора и музыковеда. Лихтенталь написал около 50 произведений, включая 7 балетов для театра La scala, церковную и камерную музыку. Среди его музыковедческих работ есть некоторые с такими элегантными названиями, как "Гармония для дам", "Музыкальный доктор или вияние музыки на человеческое тело" и "Словарь и библиография музыки". Еще перед отъездом в Италию Лихтенталь, очевидно, встречался с вдовой Моцарта Констанцей, и в Милане он стал близким другом ее сына Карла Томаса, который вначале учился там музыке, но потом избрал гражданскую карьеру при дворе Неаполитанского короля. Благодаря этому контакту, Лихтенталь имел возможность получить информацию из первых рук, которую он использовал в своей биографии Моцарта (1816).
Реквием - версия Лихтенталя
Как поклонник музыки Моцарта, Лихтенталь переложил несколько его произведений для струнного квартета, струнного квинтета, виолончельного квинтета, фортепиано и фисгармонии, только что изобретенного инструмента, напоминающего гармониум. Лихтенталь также перевел либретто "Похищение из сераля" на итальянский язык и сделал фортепианную версию нескольких фрагментов "Идоменея". Одним из преложений Лихтенталя стала версия Реквиема для струнного квартета. то может показаться странным, но, в действительности, вполне в рамках традиций того времени. Моцарт сам указал, что в некоторых из его фортепианных концертов партии духовых могут быть опущены, так что их можно исполнять под аккомпанимент квартета в домашней обстановке. Импрессарио Йоганн Петер Саломон переложил Лондонские симфонии Гайдна для различных камерных составов, а Бетховен создал версию своей 2й симфонии для фортепианного трио. Благодаря этим аранжировкам, значительные произведения симфонической музыки немедленно становились доступны любителям в музыкальных салонах. Незадолго до Лихтенталя Реквием Моцарта также был обработан подобным образом. Антон Герцог сообщает, что в 1794 г. граф Вальзегг (заказчик Реквиема) сам переложил его для стунного квинтета. В этом свете переложение Лихтенталя не является чем-то особенным.
Реквием - версия Кайкена
На основе поисков, предпринятых в ходе подготовки своей собственной редакции, Сигизвальд Кайкен предполагает, что Лихтенталь в своем переложении основывался на версии Зюссмайера. Возможно, Лихтенталь получил копию через Карла Томаса Моцарта. Кайкен также считает, что Зюссмайер почти наверняка получил указания от Моцарта. Музыка, которую Зюссмайер предположительно написал "сам" намного превосходит его собственные композиции. "Мы должны быть в высшей степени благодарны Зюссмайеру" - говорит Кайкен. "Благодаря ему Реквием сохранился (или принял форму) как цельное законченное произведение, способное тронуть нас." В своей записи Кайкен его партнеры внесли ряд изменений, которые, как он (Кайкен) обьясняет, были "плодом коллективных обсуждений в процессе репетиций, или результатом концертных исполнений, когда нам приходили в голову те или иные детали. Наш подход был прагматичным: когда Лихтенталь изменял версию Зюссмайера и это было легко исправить - мы это делали. Слушатель едва ли это заметит: подлинно моцартовские гармонии остались неизменными. Кроме того, музыканты, как они сами говорят, "отполировали" Лихтенталя в некоторых местах. Так, Лихтенталь решил в Hostias опустить вступительные синкопы, оставив только хоровые партии. В дальнейшем эти синкопы, появляясь опять, оказываются абсолютно вне контекста. Кайкен решил убрать их и здесь, добившись более однородного звучания всей части. Другой пример - фугато Quam olim Abrahae, где Лихтенталь исключил басовую линию. Это было легко исправить."
Поразительно, что в квартетной версии, которая, в действительности, воспроизводит не более, чем "скелет" музыки, ее эмоциональная сила сохраняется в полной мере. Это делает честь Лихтенталю, и, возможно, лишний раз доказывает, что в Реквиеме гораздо больше Моцарта, чем мы можем объективно установить. Каким бы незаконченным ни был Реквием, и какая бы версия ни исполнянась, моцартовское величие проявляется в звучании. Петер Лихтенталь так выразил это на открытии памятника Моцарту в Зальцбурге в 1842 г.: "История знает только одного универсального музыкального гения, и этот гений - Моцарт!"
---
Kuijken Kwartet
Sigiswald Kuijken: violin I Francois Fernandes: violin II Marleen Thiers: viola Wiewald Kuijken: cello
APE (image+ .cue) + cover | rar | 219 Mb
---
Quartetto Aglàia
Cinzia Barbagelata: violin I
Simona Gilardi: violin II Francesco Lattuada: viola Jorge Alberto Guerrero: cello
FLAC (tracks) + booklet | zip | 173 Mb
Quartetto Aglàia представил также клавирный канцерт ре минор, KV466
в переложении для ф-го квинтета П. Лихтенталя.
Его я выложил отдельно.
(Laura Alvini - piano)
Пароль: MoZart!
Приятного прослушивания!
Исполнение Quatuor Debussy:
|