Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Суббота, 23 Ноября 24, 01:44
Главная страница » 2013»Сентябрь»15 » Исполняется не на языке оригинала/Иван Семенович Козловский/Э.Шоссон/Поэма Любви и Моря/Б.Бриттен/Серенада для тенора и валторны
Исполняется не на языке оригинала/Иван Семенович Козловский/Э.Шоссон/Поэма Любви и Моря/Б.Бриттен/Серенада для тенора и валторны
19:27
Ernest Chausson(1855-1899):
Poème de l'amour et de la mer, op.19 (Maurice Bouchor) Поэма о любви и море, соч. 19 - Большой симфонический оркестр Центрального телевидения и Всесоюзного радио (Дирижер Г. Рождественский), архивная запись 1964 г. Слова М. Бушора, перевод Н. Рождественской
Benjamin Britten(1913-1976):
Serenade for tenor, horn and strings, op.31 (Валерий Полех, валторна) - Оркестр Большого театра (дирижер И.Б.Гусман), запись 1965г. Серенада, соч.31 (Слова английских поэтов, перевод Н. Рождественской) (Валерий Полех, валторна) - Симфонический оркестр Всесоюзного радио (Дирижер Г. Рождественский), запись 1959
«…Совсем иной является „Поэма Любви и Моря" Эрнеста Шоссона. С самого начала изложения основных тем, гармония и мелодия слиты воедино. От них исходит самое нежное очарование. К счастью, сохраняешь воспоминание о нём во всё время ненужных и неуклюжих разработок, звукового хлама, обессиливающего столь музыкальное произведение. Оркестр, подчас несколько перегруженный, но всегда обаятельный, передаёт с самым тонким пониманием обрисованные поэтом пейзажи… …Но к чему искать несовершенства в произведении, которое меня глубоко очаровало? Да, но зачем понадобилось, чтобы я стал профессиональным критиком?..» — (Морис Равель, «Концерты Лямурё», Revue musicale S.I.M., 15 февраля 1912 г.) Серенада для тенора, валторны и струнных была написана Бриттеном во время войны, в 1943 году по просьбе валторниста Денниса Брейна. Были отобраны шесть стихотворений английских поэтов XV-XIX веков, посвященных ночи, включая её зловещие аспекты. В прологе и эпилоге звучит только валторна, причём композитор использует некоторые резкие звуки натурального рога. В предпоследней песне инструмент не участвует, давая возможность исполнителю уйти со сцены, а в следующем затем эпилоге голос валторны звучит в отдалении.
Уважаемый Валентин, обложки из поста убрал - не надо нам их.
Quote
В прологе и эпилоге звучит только валторна, причём композитор использует некоторые резкие звуки натурального рога.
То есть не то, что использует, а валторнист играет эти фрагменты (первую и последнюю часть) на натуральной безвентильной валторне, т.е. меняет инструменты в течение исполнения.
4.valery sorokin (inF) (15 Декабря 11 09:49)
[Материал]
Как правило, это произведение исполняется на одной валторне, без замены, а эффект "натурального рога" достигается мастерством исполнителя. Вот еще два исполнения серенады.
Тенор в варианте с Палехом - Карлис Зариньш, известный латвийский тенор. Я могу ошибиться, но кажется, что в сопровождении Ленинградского камерного оркестра п/у Л. Гозмана.
Я сделал в своё время более (и гораздо более!) качественные оцифровки этих пластинок И.Козловского. (Во всяком случае, пластинки новые, не запиленные.)
Шуберт - Три песни, Боиттен - Серенада https://cloud.mail.ru/public/4Crn/2jK6jBenA
Шоссон - Поэма о любви и море + там же: Шоссон - Поэма для скрипки с оркестром (И.Ойстрах) https://cloud.mail.ru/public/2Zfx/MAarNoB4i
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".