Cello Concerto F major, RV 410 01. Allegro 3:26 02. Largo 5:09 03. (Allegro) 3:18 Violin Concerto A minor, RV 356 04. Allegro 2:51 05. Largo 2:23 06. Presto 2:11 Cello Concerto A minor, RV 418 07. Allegro 4:15 08. Largo 3:36 09. Allegro 3:00 Cello Concerto B flat minor, RV 424 10. Allegro 3:58 11. Largo 2:34 12. Allegro 3:22 Cello Concerto G major, RV 413 13. Allegro 3:05 14. Largo 3:38 15. Allegro 2:32 Cello Concerto C minor, RV 401 16. Allegro non molto 4:33 17. Adagio 3:02 18. Allegro ma non molto 3:09 Violin Concerto F minor, RV 297 - 'Winter' from 'The Seasons' 19. Allegro non molto 3:15 20. Largo 1:51 21. Allegro 3:00 Total Time 1:08:07
Соль Габетта (исп. Sol Gabetta, 1981, Кордова, Аргентина) — аргентинская виолончелистка. Её мать - внучка двух старинных русских семей, эмигрировавших в Париж
после революции. Соль начала музыкальное образование в четыре года. В
90-е годы переехала с семьей в Европу и в десять лет поступила в
Мадридскую консерваторию. Затем училась в Базельской музыкальной
академии у Ивана Монигетти, в Берлинской Высшей школе музыки у Давида
Герингаса.
По ее инициативе организован фестиваль камерной музыки в г. Ольсберг под Базелем.
Дает до 170 концертов в год, играя с лучшими оркестрами и солистами мира.
С 2005 года преподает в Музыкальной академии Базеля.
В 2007 году удостоена премии «ЭХО-Классик» (Германия) - инструменталист года. Скачать диск можно по этой ссылке - формат FLAC - lossless: http://files.mail.ru/07040413E00C4CFC804F356C12B5D712 ("Vivaldi - Il Progetto Vivaldi (Sol Gabetta & i Sonatori de la Gioiosa Marca, 2007)"
Большое спасибо! Исполнено на высоком уровне, особенно первые концерты, RV 356 - так теперь вообще одно из моих любимых исполнений. При этом последние концерты наоборот - не порадовали вовсе, особенно "зима", я ожидал более искуссную игру, получилось слишком прямолинейно и скучно. Но в целом здорово
Согласен про концерты, да, конечно, их присоединили как награду усталому путнику, на бис после ряда менее знакомых произведений. Музыканты тоже устали, поэтому звучит не столь рельефно, сколь первые номера. В любом случае, темы из "Времен года", исполняющиеся выборочно, по определению не дадут всей полноты ощущений, если к ним не добавлен грустный контекст движения мира.
Да,несомненно,на сайте о любом материале можно так сказать.Когда писала,именно об этом и думала.Но в вашем случае это читалось очень интригующе и привлекательно... Смотрела видео Элен Гримо и Соль Габетта, исполняющих сочинения для виолончели и фортепиано Шумана, Брамса, Дебюсси, впечатляет. Тем не менее, Вивальди Габетте оказался ближе,она выдает очень красивые музыкальные формы. Спасибо за материал.Действительность превзошла все мыслимые ожидания..
Да, если иметь в виду, что все на свете сущее непрестанно движется, в мире, где нет ничего статического, закоснелого, ибо космические процессы ни на миг не прерывают своего хода, - то Вивальди как раз тот композитор, чья музыка наиболее ясно эти идеи изображает. Утро покрывается вечером, радость затемняется грустью, весна - осенью, свежесть - зачерствением, а молодость - увяданием. Одно таится в другом, постепенно высвобождается на поверхность, привнося с собой радости печали... Благородством духа отражается любовь ко всем окружающим как, условно говоря, "товарищам по несчастью" жить в бренном мире сем. Любовь, бескорыстная готовность поддержать, а где-то самопожертвовать, обусловлены сочувствием всему живому. Природа в виде своих высших созданий особенно выразительно подтверждает это. Невозможно не полюбить лошадь, хоть один раз внимательно посмотрев ей в глаза. А как трепетно ведет себя друг человека - собака! Мы любим их, потому что видим во многом пример для подражания. Звери учат нас жить, и мы благодарны природе, когда она свидетельствует нам о своей близости. Мир, в котором все элементы солидарны друг с другом. Короче говоря, музыка Вивальди наводит на самые основные представления о соединении, сотворчестве, сосуществовании, абсолютной любви, ведущие к братскому отношению к своим ближним. В обществах, где развиты подобные настроения, Вивальди - один из любимейших композиторов.
Ой, как жаль. Ещё минуту назад было прекрасное стихотворение в прозе, а сейчас тоже замечательное, но уже эссе. Ловите мгновения, друзья, в этом мире всё так мимолётно. То, что мы не поленились ухватить, не умерло. В мире его нет, но оно осталось жить в нашем сердце.
Спасибо! В шедеврах "Четыре времени года", "Глориях", "Магнификате", Концертах, глубочайшие, хоть и затертые постулаты, переданы наиболее эмоционально, отчаянно, я бы сказал. В этой музыке получают свое право голоса даже деревья и камни. "Магнификат" же дает картину одушевленного храма. У каждого свой голос, у всего сущего, и вместе они создают неизмеримый по духовной мощи и таланту ансамбль. Близко сюда можно было бы поставить Монтеверди, но у него всё-таки скорбь какая-то более внутренняя, интровертная.
У Вивальди меня порой поражает необычайная простота. Он способен создать мелодию буквально из ничего, из воздуха. Это творчество par excellence.
Я впервые обратил на это внимание в его флейтовых концертах. Какие-то примитивные, банальные, казалось бы, опевания, и вдруг РРРРРАЗ!!! и мелодия родилась.
Костёр мой догорал на берегу пустыни. Шуршали шелесты струистого стекла. И горькая душа тоскующей полыни В истомной мгле качалась и текла.
В гранитах скал — надломленные крылья. Под бременем холмов — изогнутый хребет. Земли отверженной — застывшие усилья. Уста Праматери, которым слова нет!
Дитя ночей призывных и пытливых, Я сам — твои глаза, раскрытые в ночи К сиянью древних звёзд, таких же сиротливых, Простерших в темноту зовущие лучи.
Я сам — уста твои, безгласные как камень! Я тоже изнемог в оковах немоты. Я свет потухших солнц, я слов застывший пламень, Незрячий и немой, бескрылый, как и ты.
О, мать-невольница! На грудь твоей пустыни Склоняюсь я в полночной тишине… И горький дым костра, и горький дух полыни, И горечь волн — останутся во мне.
II
Я иду дорогой скорбной в мой безрадостный Коктебель… По нагорьям терн узорный и кустарники в серебре. По долинам тонким дымом розовеет внизу миндаль, И лежит земля страстная в чёрных ризах и орарях.
Припаду я к острым щебням, к серым срывам размытых гор, Причащусь я горькой соли задыхающейся волны, Обовью я чобром, мятой и полынью седой чело. Здравствуй, ты, в весне распятый, мой торжественный Коктебель!
Свивши тучи в кудель и окутав горные щели, Ветер, рыдая, прядёт тонкие нити дождя. Море глухо шумит, развивая древние свитки Вдоль по пустынным пескам.
IV
Старинным золотом и жёлчью напитал Вечерний свет холмы. Зардели красны, буры Клоки косматых трав, как пряди рыжей шкуры. В огне кустарники и воды как металл.
А груды валунов и глыбы голых скал В размытых впадинах загадочны и хмуры. В крылатых сумерках — намёки и фигуры… Вот лапа тяжкая, вот челюсти оскал,
Вот холм сомнительный, подобный вздутым рёбрам. Чей согнутый хребет порос, как шерстью, чобром? Кто этих мест жилец: чудовище? титан?
Здесь душно в тесноте… А там — простор, свобода, Там дышит тяжело усталый Океан И веет запахом гниющих трав и йода.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".