Погружение в классику
Погружение в классику
RSS
аудио
Меню сайта
Поиск
по заголовкам
по всему сайту
поиск от Google

Из нашего архива
В.А.Моцарт - Струнный квартет (Kv421), Фортепианный квартет (Kv478). О.Каган, В.Третьяков, Ю.Башмет, Н.Гутман, С.Рихтер (ape) [аудио]
Гленн Гульд играет И.С. Баха: фортепьянные концерты Nr. 1-5, 7. потрековый (APE) 2 CD [аудио]
Роберт Шуман, сонаты для скрипки и фортепиано №№ 2 и 1, Эва Граубинь, Теодоре Параскивеско [аудио]
Календарь новостей
«  Март 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Среда, 24 Апреля 24, 19:17
Главная страница » 2013 » Март » 21 » Имре КАЛЬМАН – Баядера / Imre KÁLMÁN – A Bajadér [Die Bajadere; The Bayader; La bajadera]
Имре КАЛЬМАН – Баядера / Imre KÁLMÁN – A Bajadér [Die Bajadere; The Bayader; La bajadera]

Теги: A Bajadér, Die Bajadere, La bajadera, Оперетта, Operette, Кальман И., The Bayader, Баядера, Kálmán I.

KÁLMÁN Imre / КАЛЬМАН Имре

A Bajadér [Die Bajadere; The Bayader; La bajadera] 

(Operette in 3 Akten)

Баядера 

(оперетта в 3 актах)

 


Либретто Юлиуса Браммера и Альфреда Грюнвальда

Премьера: 23.12.1921, "Карлстеатр", Вена

 


Действующие лица и исполнители:

 

Odette Darimonde / Одетта Даримонд, актриса оперетты

Erika Miklósa

Prince Radjami von Lahore / Раджами, принц Лахорский

Attila Dolhai

Fülöp La Tourette / Луи-Филипп ла Туретт, шоколадный фабрикант

László Csere

Marietta / Мариетта, его жена

Szilvi Szendy

Simone / Симона

Marika Oszvald

Szapáry, Hungarian journalist / Сапари, венгерский журналист

Miklós-Máté Kerényi

Colonel Parker / Полковник Паркер, английский резидент в Лахоре

Gábor Dézsy-Szabó

Dewa Singh / Дэва Сингх, сотрудник посольства

Péter Marik

Director of the Theatre / Директор театра

Csaba Jantyik

Secretary of the Theatre / Театральный секретарь

László Sánta

Choreography by Miklós-Gábor Kerényi

Orchestra, Chorus And Ballett of Budapesti Operettszínház

Conductor: László Makláry

Запись: 2009, Budapesti Operettszínház (на венгер. языке)

Продолжительность: 151 мин. 11 сек.

 


Формат: МР3 137,2 МВ  128 кбит/с

Ссылка: http://files.mail.ru/D87C6105FE4F4CB3B91140E75664E215

 

Действующие лица и исполнители:

 

Odette / Одетта Даримонд, актриса оперетты

Julie Wright

Prince Radjami / Принц Раджами

Jihn Pickle

Louis-Philippe La Tourette / Луи-Филипп Ла-Туретт, шоколадный фабрикант

Buck Hujabre

Marietta / Мариетта, жена Луи-Филиппа

Susan Miller

Napoléon St. Cloche / Наполеон Сен-Клош, молодой парижанин

Brian Woods

Pimprinette / Пимпринетти, импресарио

Daniel Neer

Armand / Арман

Eric Fennell

Trebizonde / Трапезунд

Stephen Rushing

Colonel Parker / Полковник Паркер, английский резидент в Лахоре

John-Arthur Miller

Dr. Cohen / Доктор Коэн

Aric Schneller

Dewa Singh / Дэва Сингх, сотрудник посольства

Marc Callahan

Johnny / Джонни

Brendan Cooke

Fifi / Фифи

Julianne Gearhart

Georges / Жорж

Jesse Padgett

Jumping Jack / Паяц

Carol Hageman

Orchestra/Cast of The Ohio Light Opera

Conductor: J.Lynn Thompson

Запись: 1993, The College of Wooster (на англ. языке)

Длительность: 120 мин. 05 сек.

 

Формат: МР3 275,2 МВ  320 кбит/с

Ссылка: http://files.mail.ru/0F20A8D41B594C98857E9848FD85C798

 

Формат: FLAC 512,4 МВ

Ссылка: http://files.mail.ru/7C3C6CCD04A542C4AEBBE9952B296000

 


Действующие лица и исполнители:

 

Одетта

Л. Белобрагина

Принц Раджами

А. Моксяков

Мариетта

Т. Шмыга

Наполеон

А. Миронов

Филипп

Ю. Савельев

Пимпринетти

А. Пиневич

Слуга Сабу

В. Богачев

Дэва Линг

Ю. Якушев

Сказочник (Ведущий)

А. Ширвиндт

Русское либретто О. Сосина

Хор и Эстрадно-симфонический оркестр Всесоюзного радио

Дирижёр: Ю. Силантьев

Запись: 1973

Длительность: 92 мин. 18 сек.

 



Формат: МР3 81,9 МВ  128 кбит/с

Ссылка: http://files.mail.ru/CFFDDC1BF4A74098A13E4D599B32D769

 

Действующие лица и исполнители:

 

Odette Darimonde / Одетта Даримонд

Mirjana Irosch

Prinz Radjami / Принц Раджами

Peter Minich

Louis-Philippe La Tourette / Луи-Филипп Ла-Туретт

Herbert Prikopa

Napoleon St. Cloche

Erich Kuchar

Запись: 1971 (на нем. языке)

Длительность: 119 мин. 11 сек.

 



Формат: МР3 160,7 МВ  192 кбит/с

Ссылка: http://files.mail.ru/DEA9C5ED3EAD42799BC7E7FF3F719F3A

 

Действующие лица и исполнители:

 

Massomo Massimini

Daniela Mazzuccato

Max Rene Cosotti

Запись: 2003, Teatro Politeama Rossetti (Teatro Stabile del Friuli-Venezia Giulia), Trieste (на итал. языке)

Длительность: 108 мин. 31 сек.

 



Формат: МР3 97,2 МВ  128 кбит/с

Ссылка: http://files.mail.ru/DE96811E07674140B2944A94BED15AD4

 

Огромное спасибо глубокоуважаемой хозяйке Венгерского Замка Горынишне за венгерский вариант записи!!!

Огромное спасибо глубокоуважаемому GreenRain2 за немецкий и итальянский варианты записи!!!

 


Действие происходит в Париже в начале XX века.

Первое действие. Театральное фойе. Пимпринетти прислушивается к аплодисментам, доносящимся из зрительного зала и свидетельствующим об успехе первого акта ревю. С веселым хором в ориентальном духе «Все пока нам говорит – первый акт чудесен» появляется в фойе публика. Среди толпы – Ла-Туретт с женой, Умфир и Сен-Клош. Последний ухаживает за Мариеттой, но она любит мужа и не дает ни малейшей надежды поклоннику. Их дуэт «Милый друг» – кокетливый, переходящий в плавный вальс. Входит Раджами, который тайно влюблен в Одетту и не пропускает ни одного ее выступления. Его слова «Она поет, сердце надеждой живет» переплетаются со словами исполняемого Одеттой виртуозного «восточного» романса «О, приди и позови, стань моею судьбой» и репликами хора «Слышишь песню о любви».

Наполеон уговаривает Мариетту, пока муж подкрепляется в буфете, пойти с ним в кафе. Звучит их второй дуэт – «Вы в Париже с детских лет». Раджами просит Пимпринетти найти возможность тактично познакомить его с Одеттой. Это очень сложно, так как актриса скромна, замкнута, совсем не похожа на других звезд. Пимпринетти добивается того, что Одетта в антракте выходит к публике («Вы все, признаюсь, так добры ко мне!»). Среди обступивших ее поклонников оказывается и Раджами, Звучит дуэт Раджами и Одетты «Лотос – утренний мой цветок», в котором мелодия романса Одетты переходит в напевный вальс.

Финал акта. Раджами, чтобы продлить счастье быть рядом с любимой, приглашает всех присутствующих – и труппу актеров и публику – на прием в посольство. Действие заканчивается большим ансамблем и хором.

Второе действие. Зал в посольском особняке. Звучит веселый хор, томно танцуют баядерки. Филипп Ла-Туретт договаривается с Умфиром о поездке в его страну для сбыта шоколада. Расстроенной Мариетте Пимпринетти объясняет, что это необходимо для «проверки» чувств. При ней останется Наполеон, который будет исполнять любое ее желание. Дуэт Мариетты и Наполеона «Можно из Парижа никуда не выезжать» кокетлив и изящен.

Раджами делает предложение Одетте. Их дуэт «Друг мой, мир вам» полон счастья, как и следующий за ним – «Тревожно сердце замирает» (оба – вальсы). Но когда Раджами уходит, чтобы сделать необходимые распоряжения, связанные с их помолвкой, Умфир говорит Одетте, что этот брак погубит его господина. По законам их родины Раджами может жениться только на дочери своего народа, иначе он лишится всего, имя его будет покрыто позором, а родина для него окажется потерянной. И Одетта решается на огромную жертву: после торжественного объявления о помолвке и шумных поздравлений (ансамблевый финал акта) актриса объявляет, что все это было лишь представлением, ролью, которую она сыграла, чтобы повеселить гостей. С горьким сарказмом и преувеличенным весельем звучат заключительные слова Раджами – «О, Париж, Париж, веселый городок!»

Третье действие. Бар при одном из парижских вокзалов. Пимпринетти собирается уезжать, так как после памятной помолвки Одетта ушла со сцены, ревю распалось, а импресарио разорился. Филипп вернулся из колониального путешествия и нетерпеливо ждет встречи с женой. Мариетта, давно мечтавшая об артистической карьере, уговаривает Пимпринетти сделать ревю с ней. Увидев мужа, она забывает обо всем и радостно бросается к нему. Дуэт Мариетты и Филиппа «Если вы хотите быть современны» – в ритме шимми.

Раджами навсегда покидает Францию. Здесь разбилось его сердце, и он больше никогда не хочет возвращаться сюда. А ведь именно сегодня – как насмешка судьбы! – ему пришло разрешение на брак с иностранкой! Услышав об этом, Мариетта стремительно убегает и вскоре возвращается с Одеттой, которая раскрывает причину своего поведения на помолвке. Влюбленные счастливы. Раджами и Филипп обещают помочь Пимпринетти. Оперетта заканчивается нежным дуэтом Раджами и Одетты «Розы Востока», который подхватывают Пимпринетти, Сен-Клош, Филипп и Мариетта.

Михеева Л., Орелович А., «В мире оперетты», Л.-М., 1977

 


«Баядера» – одно из лучших произведений великого корифея оперетты XX столетия. По своей идейно-содержательной глубине, композиционно-драматургической стройности и мелодическому совершенству она не только не уступает, а, возможно, даже в чем-то превосходит его общепризнанный «хит» – «Королеву чардаша». И в этом смысле она до сих пор недооценена. По необъяснимым причинам по своей популярности на Западе «Баядера» не только значительно отстает от «великой кальмановской триады» («Княгиня чардаша», «Графиня Марица», «Принцесса цирка»), но даже остается позади «Фиалки Монмартра», – оперетты, чьи художественные достоинства («калька» с пуччиниевской «Богемы»!) до сих пор оспариваются, в частности, в Германии. И только у нас она – одна из самых любимых, начиная с ее первой постановки в 1923 году. «Баядера» – одно из задушевнейших произведений Кальмана…Сила гипноза, эротические волны далекого Востока и вместе с тем: магия искусства – все это, перенесенное за кулисы опереточного театра» (М. Кузьмин). «Мне кажется, что это лучшее из всего, написанного Кальманом. Ее музыка изумительна по своему разнообразию, охватывая такие музыкальные полюсы, как глубокий Восток и новейшие американские танцы» (А. Феона), – таковы были первые отклики на ее советскую премьеру. Партии главных героев оперетты необычайно сложны, требуя голосов очень широкого диапазона (для Одетты – лирико-колоратурного сопрано с крепким нижним регистром, для Раджами – баритонального тенора).

 «Баядера» уникальна не только в том, что она дает один из первых художественно-убедительных примеров введения в  оперетту современных «заокеанских» джазовых и танцевальных ритмов 20-х, образуя своеобразный мостик к самой «джазовой» оперетте Кальмана «Герцогиня из Чикаго». И не только в том, что после долгого перерыва вновь поворачивает жанр лицом к современности с ее совершенно иным, в отличие от первых двух десятилетий XX века, мировосприятием и ритмом жизни  (и, тем самым, она словно бы закладывает краеугольный камень в основание немецкой традиции мюзикла).  Кальмановская оперетта с  ее моментами загадочности и мистики в основной сюжетной линии, несомненно, дитя своего времени! « При желании можно видеть в этой вещи совпадение с репертуаром экспрессионистических фильмов, созданных одновременно: фабула зиждется на «чудесах гипноза», герой – индус», – пишет о ней Л.Трауберг. Поразительно, но  легаровская «Желтая Кофта» (во 2-й ред.-«Страна улыбок»), созданная одновременно с «Баядерой», –  в том же ключе. В образах Раджами и Су-Хонга, как и в решении балетных сцен вторых актов обеих оперетт много общего. Легар в своем единственном ориентальном опусе вряд ли мог испытывать  влияние «Баядеры», ибо премьеры двух оперетт разделяет чуть больше месяца. Но факт остается фактом: без «Баядеры», возможно, не было бы других «экзотических» австро-немецких оперетт 20-х-30-х годов…

«Главным пуччинизатором венской оперетты» назвал Кальмана великий музыкальный ученый Б. Асафьев. В действительности, кальмановское творчество с его активизацией лирико-романтических моментов обнаруживает в своей стилевой и образной системе преемственность не только с Пуччини (хотя с ним – в первую очередь; это то, что лежит на поверхности!). Можно видеть в нем более обширные взаимосвязи  со многими лирико-психологическими операми второй половины XIX века, в особенности, с теми из них, которые, демонстрируя качества, присущие жанру оперетты, воспроизводят «низовую» или «богемную» среду и характеризуются обращением к массовой культуре. Это и «Травиата» и «Кармен» и «Паяцы» (подобный тип эстетики как проявление тенденций времени был характерен и для Легара). Не случайно и «Княгиню чардаша» и «Баядеру» часто называют «парафразами» и «опереточными вариантами» «Травиаты», а «Фиалку Монмартра», где Кальман доходит до прямых цитат музыки Пуччини – «Богемой» со счастливой развязкой! 

Кальман в «Баядере», как и  во многих других своих зрелых  опереттах, непосредственно ориентируется на Пуччини как последнего оперного романтика. Речь идет не просто о сходной художественно-эстетической позиции. Эти взаимосвязи – как на сюжетном уровне кальмановской оперетты, так и в ее музыкальном языке, во многом живущем наследием Пуччини. И не только в драматургических приемах, но и в самой мелодике. Драматургически-ключевая вальсовая тема из дуэта Раджами и Одетты в I акте («Розой Индостана дышит ветерок полей» в переводе Е.Геркена) поразительно напоминает знаменитую арию Лауретты из пуччиниевской «Джанни  Скикки»(O mio bambino caro)!

«Баядера» – один из ярчайших примеров романтического «двоемирия» легаро-кальмановской модели оперетты. Два ее мира – словно два полюса или две разных планеты. Картина внешнего мира в ней уже совсем другая, даже по сравнению с «Королевой чардаша». Она далека от «уютности» более ранних кальмановских оперетт. Это современный послевоенный мир Европы 20-х, превратившейся на тот момент в «полуколонию» США. Мир с его новым, неспокойным темпом жизни, с его лихорадочной суетой и жаждой наживы. Герои этого мира торопятся жить, но жизнь эта лишена самого главного. Это представители нового поколения – «светская львица» Мариетта, на протяжении оперетты беспрестанно меняющая партнеров, и ее «мужчины» – Луи-Филипп и Наполеон. Кстати, имя героини весьма символично – так же звали героиню чрезвычайно популярной в то время в Австрии и Германии оперы Корнгольда «Мертвый город», наделенную сходными чертами характера (нетрудно представить весь комплекс ассоциаций, возникавший в этой связи у немецкоязычного слушателя). Музыку номеров «каскадной пары», превращающейся здесь в «каскадное трио», основанную на ритмах фокстрота, уан-степа, шимми, несмотря на внешний блеск и мелодическую увлекательность характеризует какая-то двойственность.  Под маской нарочитой веселости скрывается нечто иное. «Ритмы песенок о звездах или уютном баре – вовсе не радостные ритмы, как не радостна история Мариетты, типичного порождения послевоенной Европы, маленькой безрассудной хищницы. Недаром в последнем акте она танцует с куклой. Да, Мариетта – каскадная героиня, от того самого слова «каскад»… – «падение в пропасть». История любви Раджами и Одетты наивна и далека от достижений классической опереточной драматургии, даже от фабулы лучших венских оперетт, но образ одинокой до трагичности Мариетты весьма любопытен», – пишет Трауберг. Порой даже возникает ощущение, что герои этого  мира, постоянно играя в чувства, превращаются в бездушные манекены. Удельный вес их номеров в драматургии оперетты, – великолепных по музыке, – гораздо значительней по сравнению с  «Княгиней чардаша».  Наибольшее количество шлягеров, по меткому наблюдению  Трауберга, отдано как бы не имеющим отношения к основной фабуле персонажам.

 Над всем этим расцветают как прекрасный цветок настоящие, искренние, подлинные чувства главных героев – вне времени. Их взаимоотношения – это остановившееся посреди всей окружающей их суеты мгновение. Они находятся в одном лирическом пространстве, их музыка отличается высшей степенью интонационного единства.  Их мечты о счастье и  ощущение его несбыточности – в  пронзительном лиризме этой музыки, ее щемящей грусти, к которой примешивается привкус горечи (вспомним тему вальса «Ты, ты, лишь ты» из  первого дуэта второго акта!). Это – изначальное одиночество героев в этом огромном чужом для них обоих мире, их изначальная разочарованность в жизни. Главная линия оперетты демонстрирует последовательное драматургическое развитие, проходящее  ряд  этапов в дуэтных сценах «сквозной» композиции. От завязки действия в первом дуэте героев первого акта (знаменитая ария Раджами возникает как отклик в его душе на пение Одетты, как зарождение глубокого чувства, как его внутренний монолог) через дуэт №5, в котором формируются основные темы любви через финал первого акта и два дуэта второго  к экстатической «безбрежности» их чувства и вслед за этим трагическому «слому» второго финала. При таком поступательном движении к драматической развязке «happy end» третьего акта воспринимается уже как условность, необходимая дань традиции. Кальман  выступает здесь как еще больший чем Легар пессимист и «гений  оперетты в миноре»…

 

Категория: аудио | Просмотров: 8184 | Добавил(а): Vik63
Важно: что делать, если ссылка на скачивание не работает.
Понравился материал?
Ссылка
html (для сайта, блога, ...)
BB (для форума)
Комментарии
Всего комментариев: 6
1. Сергей (spog)   (21 Марта 13 18:39) [Материал]
Радиопостановка на русском - режисер Марк Захаров. Однако. лучшая русскоязычная постановка. Сюжет там вполне гармоничен. а не курьезен.

2. Buffy Summers (V-Slayer)   (22 Марта 13 08:16) [Материал]
Шимми эксцентричен, но приличен))
Спасибо, это нечто!

3. Don Cabaliero (Vik63)   (22 Марта 13 23:00) [Материал]
Пожалуйста! :)

4. Svetlana (Svetlanabukki)   (27 Апреля 13 00:22) [Материал]
Большое спасибо!!!

5. Sergei (Herzog)   (19 Июля 13 23:23) [Материал]
"Баядера" на английском по-своему интересна! Спасибо!!!

6. Don Cabaliero (Vik63)   (19 Июля 13 23:38) [Материал]
Пожалуйста! :)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".
Помощь тяжело больным детям. Подробнее.
Форма входа








Хостинг от uCoz ПОГРУЖЕНИЕ В КЛАССИКУ. Здесь живет бесплатная классическая музыка в mp3 и других форматах.