Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Понедельник, 25 Ноября 24, 09:15
Главная страница » 2013»Март»2 » Оскар НЕДБАЛ – Польская кровь. Рудольф КАТТНИГ – Балканская любовь / Oskar NEDBAL – Polská krev. Rudolf KATTNIGG – Balkanliebe
Оскар НЕДБАЛ – Польская кровь. Рудольф КАТТНИГ – Балканская любовь / Oskar NEDBAL – Polská krev. Rudolf KATTNIGG – Balkanliebe
(26.3.1874, Табор, Южночешский край – 24.12.1930, Загреб)
Polská krev [Polenblut] (operetta ve 3 jednáních/Operette in 3 Akten)
Польская кровь (оперетта в 3 актах)
Либретто Лео Штайна по мотивам повести "Барышня-крестьянка"
(1831) Александра Сергеевича Пушкина
Премьера: 25.10.1913, "Карлтеатр", Вена
Действующие
лица и исполнители:
Statkář Jan Zaremba, majitel panství v ruském
Polsku /
Пан Ян Заремба, владелец недвижимости в русской Польше
Jindřich Janda
Helena, jeho dcera / Хелена, его
дочь
Pavla Břinkova
Hrabě Boleslaw (Bolo) Baraňski / Граф Болеслав (Боло) Бараньский
Ždeněk Matouš
Bronio (von) Popiel, jeho přítel / Броня (фон) Попель, его друг
Vratislav Kadlec
Wanda Kwasinska, tanečnice varšavské opery / Ванда Квасиньская, танцовщица Варшавской оперы
Věra Macků
Jadwiga Pawlowa, její matka / Ядвига Павловна, её мать
Jožka Waltrová
(von) Mirski, šlechtic, přítel hraběte Baranského / (фон) Мирский, шляхтич, друг графа Бараньского
František Voborský
(von) Gorski, šlechtic, přítel hraběte Baranského / (фон) Горский, шляхтич, друг графа Бараньского
Milota Holcman
(von) Wolenski, šlechtic, přítel hraběte Baranského / (фон) Воленьский, шляхтич, друг графа Бараньского
Jan Sedliský
(von) Senowicz, šlechtic, přítel hraběte Baranského / (фон) Сенович, шляхтич, друг графа Бараньского
Josef Janoušek
Paní (von) Drygulska / Пани (фон) Дригульская
Jiřina Steimarová
Komtesa Napolska / Графиня Напольская
Gabriela Tresnakova
Wlastek, sluha u Baranského / Властек, слуга Бараньского
Karel Guld
Pražský dětský sbor
Pěvecký sbor Čs. rozhlasu
Operetní studiový orchestr
Dirigent: Miroslav Homolka
Запись:1973, Československý
rozhlas, Praha (на чеш. языке)
Длительность: 73мин. 40 сек.
Действие происходит в русской
Польше в начале 20 века.
Действие первое.Польский бал в Варшаве во время карнавала. Все веселятся на балу в
Варшаве, в том числе и граф Болеслав Бараньский (для друзей – Болло), известный
джентльмен и бонвиван. Только его друг Броня Попель не танцует, потому что это
– как обычно – сходит с ума от любви. На некоторое время его настроение поднимает
прибытие причины его «сумасшествия» – примы-балерины Ванды Квасиньской, но, к
сожалению, она прибыла в сопровождении своей матери Ядвиги. Броня знакомит
Болеслава с Вандой и её матерью. Граф начинает ухаживать за Вандой. Графу
Бараньскому сообщают, что его галицкое поместье пришло в упадок и сам он на
грани банкротства. Мирский приносит ему весть о том, что богатый помещик Ян
Заремба предлагает ему жениться на его дочери Хелене и таким образом решить все
свои финансовые проблемы. Болеслав категорически отказывается. Попель
предлагает ему альтернативный вариант: он одолжил ему в управляющие свою
неоценимую экономку Марину и тогда с его недвижимостью все будет в порядке.
Граф со смехом принимает это предложение. Ванде удается избавиться от опеки
Ядвиги и она танцует с Броней и графом. На бал прибывают Заремба с Хеленой.
Девушка не любит балы, да и желанию своего отца – выдать её замуж за графа, она
не очень рада. Она бы хотела полюбить настоящего мужчину, а не бонвиана,
который даже не захотел встретиться с ней, заявив, что он скорее женится на
своей экономке. Темпераментная Хелена решает отомстить за это унижение и просит
Попеля (которого ей удалось легко очаровать), представить её Болеславу
экономкой вместо Марины. Она намерена показать все свои сильные стороны, а
затем с гордостью уйти. Бал заканчивается задорным краковяком.
Действие второе.Домработница. Через несколько дней в поместье графа Бараньского
"Красноволя". Понятно почему поместье прозябает. Граф с толпой своих
друзей целыми днями выпивает и играет в карты, рассказывая о своем новом
увлечении Ванде Квасневской. Увеселения периодически прерываются посещениями
кредиторов, приходящих конфисковать мебель и другое имущество. Появившийся,
несколько нервничающий, Попель представляет Боло "Марину", уверенную,
что она наведет здесь порядок и преподаст графу хороший урок. Болеслав обращает
внимание на красоту и властность новой экономки, но с иронией относится к её
планам. Хелена решительно берет управление поместьем в свои руки. Прежде всего,
она изгоняет всех праздных друзей графа, а работников отправляет заниматься
хозяйственными делами. Сначала граф сердится на "Марину", но потом,
видя, что ее методы управления приносят свои плоды, понимает, что она
ниспослана ему самими небесами. Болеслав начинает влюбляться в свою экономку.
Внезапный приезд Ванды заставляет графа сделать выбор между балериной и
экономкой, и он склоняется в сторону "Марины".
Действие третье.Праздник урожая. Поместье графа Бараньского в конце лета того же
года. Благодаря заботам "Марины" хозяйства графа вновь процветает.
Сегодня отмечают праздник урожая и по старой традиции экономка от имени всех
людей вручает графу венок из колосьев. Однако он отвергает эту честь и
объявляет, что венок по праву принадлежит тому, кому он обязан богатым урожаем,
а именно "Марине". Церемония заканчивается благодарственным молебном.
На праздник прибывают гости, среди которых Ванда с Ядвигой, Попель и Заремба.
Болеслав поочередно приглашает танцевать Ванду и "Марину". Ванда
подозревает, что граф испытывает любовные чувства к своей экономке. Подслушав
разговор Брони и Хелены, Ванда понимает, что это её шанс. И тут граф объявляет
о своей помолвке с "Мариной", говоря, что она хоть и не из знатного
рода, но спасла его от банкротства и лучшей жены ему не найти. В этот момент
Ванда заявляет, что его экономка – дочь Зарембы Хелена, интриганка, желающая
обманным путем выйти замуж за графа и завладеть его имуществом. Хелена
вынуждена признать, что сначала ею двигало желание отомстить графу за его
пренебрежение к ней, но это желание давно испарилось. Вмешательство Яна Зарембы
предотвращает надвигающийся разрыв и граф не отменяет помолвку. А Ванде
приходится довольствоваться браком с безмерно счастливым Броней Попелем.
1. Předehra
2. 1 dějství: Proč tančit dnes nejdeš?
3. 1 dějství: Jste dnes krásná, Wando,
na mou čest
4. 1 dějství: Slyšte jen, jak ten
valčík krásně zní
5. 1 dějství: Proč sama na bál dnes
jíti mám – Halka chce muže mít
6. 1 dějství: Valčík
7. 1 dějství: Krakowiak silný, všem do
skoku
8. 2 dějství: Valčík
9. 2 dějství: Já koupím! Já vstoupím! –
Štěstí v hrách i v milování
10. 2 dějství: Já vím o krásné dívce –
Bratři, jsem zamilován k zbláznění
11. 2 dějství: Jsem jeden z diplomatů
12. 2 dějství: Vždyť já ho znám
13. 2 dějství: Jednou muž přijde snad –
Jste kavalír, to znám
14. 2 dějství: Štěstí v hrách i v
milování
15. 3 dějství: Radujme se, veselme se
16. 3 dějství: Heleno, Heleno, já hořím
hned – Blondýnky sladké
17. 3 dějství: Teď hrajte, hoši - Jste
kavalír, to znám
18. 3 dějství: Radujme se, veselme se –
Ať vás teď všechny tanec mámí
Balkanliebe, oder Die Gräfin von Durazzo (Operette in 4 Bildern) [Fragmente]
/ Балканская любовь, или Графиня Дураццо (оперетта в 4 картинах)[фрагменты]
Либретто Эрика Кара и Бруно Хардт-Вардена
Премьера: 22.12.1937, Центральный т-р, Лейпциг
Действующие
лица и исполнители:
Zlata, Tochter des Bandenführer Branko Juranitsch / Злата, дочь главаря банды Бранко Юранича
Margit Schramm
Marko Franjopan, verbannter Fürst von Illyrien / Марко Франйопан, изгнанный князь Иллирии
Rudolf Schock
Günther Arndt Chor
Berliner Symphoniker
Dirigent:Werner Schmidt-Boelcke
Запись:196?, Ariola-Eurodisc [фрагменты]
Длительность: 21мин. 00 сек.
1/14. Vorspiel
2/15. Heimat, mit der Seele grüss’ ich dich Lied des Marko
3/16. Einmal leuchtet die Sonne Duett
Zlata – Marko
4/17. Aus des Meeres blauen Wogen Lied
der Zlata
5/18. Juble mein Herz Lied des Marko
6/19. Wenn sich zwei Menschenherzen Duett
Zlata – Marko
7/20. Tarantella
8/21. Leise erklingen Glocken vom CampanileVeneziana Marko – Chor
Действие происходит в Иллирии,
Венеции и Тироле, между 1930 и 1940 годами.
Настоящий властитель князь Марко
Франйопан изгнан, а государством управляет графиня Дураццо. Жители страны хотят
поднять восстание и вернуть бразды правления Марко. Среди заговорщиков и
предводитель корсаров Бранко Юранич, в его дочь Злату влюблен князь. В руки
графини попадают списки повстанцев. Марко хочет поговорить с графиней, но она
отплыла в Венецию. Марко собирается отправиться за ней. Граф Шеноа предлагает
безкровопролитный вариант переворота и хочет поженить князя Фрайопана и графиню
Дураццо. Марко добрался до Венеции. Он не знает, что корабль графини захватили
пираты, и теперь на нем прибыла под видом графини переодетая Злата. На
Венецианском карнавале Марко, увидев "графиню Дураццо" и не узнав в
ней Злату, начинает страстно за ней ухаживать. Это разозлило Злату и она
устроила скандал, заявив князю, что ухаживая за графиней Марко предал народ
Иллирии, и, что она ему этого никогда не простит. Признав свою вину, Марко покидает
карнавал и отправляется на родину. Во время пребывания Марко и Златы в Венеции
народ Илирии поднялся на восстание и с почестями встретил вернувшегося князя.
Находясь в Тироле, Злата встречает своих земляков, среди которых Марко. Друзьям
удается помирить и соеденить сердца влюбленных.
Чрезвычайно многогранный музыкант, обладавший ярким композиторским дарованием, Оскар Недбал работал в жанре оперетты, в основном, в 910-е годы (6 оперетт, созданных в «венский» период его жизни плюс поздняя «Донна Глория»(1925)).
Либретто «Польской крови» (его автор Лео Штейн является одним из авторов либретто «Сильвы») наполнено ситуациями, предоставившими композитору разнообразные музыкальные возможности. Впоследствии Недбал говорил о «счастливом совпадении во мнениях с либреттистом» и удовольствии, с которым он работал над опереттой. Выйдя за пределы Австрии и Германии, в первое десятилетие после премьеры она прошла более 4000 раз только на немецких сценах. Даже в годы нацистского режима она сохранялась (естественно, под другим названием и с другими именами персонажей) в репертуаре немецких театров. Музыка оперетты с ее богатством мелодических идей и потрясающей оркестровкой звучит сдержанно-академично, напоминая, с одной стороны, «легкую музыку» чешских классиков, с другой,- Легара и сказочные балеты самого Недбала. Ее характеризуют энергичные ритмы краковяка, увлекательные, темпераментные мазурки, блестящие элегантные польки и полные искреннего лиризма вальсы. Особых высот Недбал достиг в ансамблевых и балетно-хоровых сценах (мастерски построенная сцена карточной игры во втором акте, масштабная сцена праздника урожая, кульминацией которой является хоровая молитва народа, драматичный финал оперетты). «Польскую кровь» отличает нехарактерное для жанра оперетты смещение драматургического «центра» на вторую половину спектакля, где первый акт играет роль пролога-завязки основного конфликта, а наиболее «весомым» оказывается третий акт, в финал которого оттягивается зона развязки. Ощутимо стремление композитора к целостности, а также решению узловых моментов действия именно музыкальными, а не разговорно-диалогическими средствами.
Два абсолютно разных по темпераменту исполнения оперетты Недбала – и оба превосходны! В музыке - отголоски лирических и маршевых тем легаровской «Евы», вышедшей двумя годами ранее, а чудесная вальсовая тема из дуэта Боло и Хелены, связывающаяся с зарождением романтического чувства, напоминает тему любовного дуэта из 2 действия «Ласточки» Пуччини, появившейся через несколько лет. Несколько слов об оперетте Каттнигга. Ранее слышал из нее только арию Марко с хором. Судя по фрагментам – вещь, близкая к позднему Легару (в частности, «Джудитте»). В этой музыке есть и вдохновение и глубина чувства и романтический порыв и неуловимое дыхание Адриатики. Каттнигг, автор оперы, балета и пяти оперетт, является одним из почти забытых в наши дни композиторов «послелегаровского» поколения «больших романтических оперетт» 30-40 годов (в youtube есть кое-что из его «серьезной» музыки).
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".