Погружение в классику
Погружение в классику
RSS
аудио
Меню сайта
Поиск
по заголовкам
по всему сайту
поиск от Google

Из нашего архива
РАВЕЛЬ Все сочинения для фортепиано соло и др. - Робер КАЗАДЕЗЮС (2СD) [аудио]
Франсуа-Рене Дюшабль играет Листа (flac) [аудио]
Ф. Шопен, этюды соч.10 и соч.25, Франсуа-Рене Дюшабль (flac) [аудио]
Календарь новостей
«  Февраль 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728

Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Пятница, 29 Марта 24, 14:50
Главная страница » 2013 » Февраль » 4 » Гаэтано ДОНИЦЕТТИ – Линда ди Шамуни / Gaetano DONIZETTI – Linda di Chamounix
Гаэтано ДОНИЦЕТТИ – Линда ди Шамуни / Gaetano DONIZETTI – Linda di Chamounix

Теги: Linda di Chamounix, Доницетти Г., Donizetti G., opera, Линда ди Шамуни, опера

DONIZETTI Gaetano

ДОНИЦЕТТИ Гаэтано

Linda di Chamounix (melodramma semiserio in 3 atti)

Линда ди Шамуни (опера (мелодрама)-семисериа в 3 актах)

 


Либретто Гаэтано Росси по пьесе "Божья милость, или Новая Фаншон" (1841) [в России более известна под названием "Материнское благословение, или Бедность и честь"] Адольфа Филиппа д’Эннери [Дэннери] и Гюстава Лемуана

Премьера: 19.5.1842, "Кернтнертортеатр", Вена

 


Действующие лица и исполнители:

 

Linda / Линда

Mariella Devia

Pierotto, giovane orfano savoiardo / Пьеротто, молодой савойский сирота

Sonia Ganassi

Carlo, Visconte di Sirval / Карл, виконт де Сирваль

Luca Canonici

Antonio, padre di Linda / Антонио, отец Линды

Petteri Salomaa

Il prefetto / Префект

Donato di Stefano

Il marchese di Boisfleury / Маркиз де Буафлери

Alfonso Antoniozzi

Maddalena, madre di Linda / Магдалина, мать Линды

Francesca Provvisionato

L'intendente del feudo / Интендант феода

Boguslaw Fiksinski

Coro dell'Opera Nazionale di Reis

Orquesta de la Holanda del Este

Conductor: Gabriele Bellini

Запись: 1995

Длительность: 176 мин. 02 сек.

 


Действие первое. Живописная долина Шамуни в горах Савойи. Хижина Антонио. Утро. Слышны звуки церковного колокола, призывающего на молитву. Селяне идут в церковь помолиться перед своим отправлением в Париж на заработки. Жена Антонио Магдалина с нетерпением ждёт своего мужа, который ушёл к маркизу де Буафлери просить о продлении срока аренды на землю. Антонио возвращается с сообщением, что управитель обнадёжил его насчёт ходатайства, но пастор почему-то предостерегал его не доверять маркизу, говоря, что последний покровительствует ему, Антонио, неспроста. Появляется маркиз в сопровождении управляющего и савояров. Маркиз бросает приветствующим его савоярам деньги и, обращаясь к Антонио и Магдалине, изъявляет им своё разрешение на постоянное пользование арендованной ими землёй. Не находя в толпе Линды, он спрашивает у стариков, где их красавица-дочь, и выражает желание познакомиться с ней. Магдалина уходит позвать Линду, но, не найдя её, возвращается и говорит, что дочь, вероятно, ушла в часовню помолиться. Маркиз повторяет своё обещание относительно аренды земли и заявляет, что решил взять на себя заботы об устройстве судьбы их дочери и с этой целью принимает её на службу к себе в замок. Про себя же он говорит, что Линда теперь попадёт в его ловушку, и что ферму он отдал Антонио в виде вознаграждения за дочь. Все благодарят маркиза за благодеяние, оказываемое им семье Антонио. После ухода маркиза возвращается Линда. Она была на свидании со своим возлюбленным Карлом, но не застала его и взяла оставленную им для неё корзину цветов. В задумчивости она садится на скамейку, мечтая о своей любви к Карлу, и отказывается от участия в веселье, которому предаются савояры. Те просят сироту Пьеротто спеть на прощанье, перед их уходом в дальний путь, что-нибудь весёлое. Пьеротто соглашается, но говорит, что песня его будет грустная. Он поёт о том, как мать снаряжала свою дочь в дорогу на работу в чуждый край, слёзно умоляя её держать себя строго, чаще молиться богу и помнить мать свою; но дочь на чужбине вскоре воспылала страстью к недостойному человеку, который, обольстив её, потом бросил. Покинутая, она влачила несчастную жизнь и, измученная, наконец, пришла в родной дом, чтобы отдохнуть у сердца матери, но там нашла лишь её гроб. Тяжёлое впечатление производит эта песня на Линду; сама не зная почему, она томится тоскливым предчувствием. Но приходит Карл, и её печаль сменяется радостью. Карлом оказывается виконт де Сирваль, выдающий себя за простого живописца. Настоящее своё имя он скрыл из опасения, что его высокое происхождение помешает его сближению с Линдой. Оставшись наедине с Линдой, Карл говорит ей, что важная тайна, которую он не может ей пока открыть, заставляет его медлить со свадьбой. Линда печалится о том, что она не может открыть матери свою любовь из-за этой тайны. Карл утешает её, уверяя, что она скоро всё узнает. Они предаются сладостным мечтам о том счастливом дне, когда они вместе пойдёт под венец, и для них начнётся счастливая семейная жизнь. Оба уходят. Появляются Антонио с префектом. Тот сообщает Антонио, что маркиз, под видом покровительства Линде, хочет воспользоваться её доверчивостью и обольстить её. Антонио в ярости грозит убить маркиза. Префект успокаивает его и советует ему отпустить дочь в Париж вместе с отправляющимися туда односельчанами, и тем спасти Линду от домогательств маркиза. Антонио с болью в душе соглашается на разлуку с дочерью и уходит подготовить к этому решению Магдалину. Появляется Линда, радостная, с контрактом о её найме в замок к маркизу в руках. Префект открывает и ей истинные намерения маркиза и убеждает её бежать в Париж. Линда тяжело расстаётся с родными и Карлом, но она подчиняется необходимости и отправляется вместе с Пьеротто в далёкий путь.

Действие второе. Богато обставленная квартира Линды в Париже. Линда беспокоится, что не имеет от родителей никаких известий. Сидя у окна, она прислушивается к песне, доносящейся с улицы, и узнаёт голос Пьеротто. Она зазывает его к себе и, узнав про его тяжёлую нужду, одаряет его деньгами. Между прочим, она сообщает ему, что виконт де Сирваль, переехавший с родными в Париж, разыскал её и устроил на квартире, где она теперь живёт, в ожидании свадьбы. Пьеротто искренне радуется её счастью. Появляется маркиз, узнавший про её пребывание в Париже. Видя её среди роскоши и богатства и предполагая, что она живёт куртизанкой на содержании у кого-нибудь из богатых парижан, он цинично предлагает ей перейти к нему на более выгодных условиях. Возмущённая Линда отвечает ему презрительным отказом и заявляет, что её жених жестоко расправится с ним, если застанет его здесь. Маркиз, боясь скандала, предпочитает удалиться. Затем уходит и Линда. Появляется виконт, расстроенный, и в большом смущении думает про себя, как ему сообщить Линде печальную весть о предстоящей разлуке с ней навсегда. Дело в том, что по настоянию матери и по указу самого короля он должен жениться на девушке знатного происхождения; в случае же неповиновения воле матери, та угрожает силой заключить Линду в темницу. Карл не в силах лично объяснить это Линде. Прощаясь мысленно с Линдой, он надеется "вступить в последний бой и вскоре в радости иль в горе вновь соединиться с Линдой". С этими словами Карл уходит. Появляется Линда. Её тревожит долгое отсутствие Карла. В это время в дверях появляется какой-то поселянин. Линда с изумлением узнаёт в нём своего отца. Антонио же из-за наступивших сумерек не узнаёт Линду и, принимая её за супругу знатного вельможи, объясняет, что позволил себе её обеспокоить, явившись просить её мужа за свою дочь, обольщённую каким-то негодяем; при содействии её влиятельного супруга он надеется спасти свою дочь. Линда, не смея в виду своего предосудительного в глазах посторонних положения в этом богатом доме открыться Антонио, даёт ему кошелёк с деньгами. Антонио благодарит её и хочет поцеловать ей руку. Тогда Линда не выдерживает своей невольной роли и бросается к ногам отца, открывая себя и уверяя его в своей невинности. Антонио гневно отталкивает её от себя. При этой сцене появляется Пьеротто и, в свою очередь, старается уверить старика в чистоте отношений Линды с Карлом. Он умоляет Антонио отнестись к дочери с состраданием, так как ей предстоит испытать большое горе. Стараясь всячески смягчить горечь своих слов, Пьеротто сообщает Линде об измене Карла и о предстоящей сегодня его свадьбе со знатной девушкой, о чём говорит весь город. Антонио из этих слов ещё больше убеждается в позорном падении своей дочери и проклинает её. Линда не выдерживает разом обрушившихся на неё столь жестоких ударов судьбы и лишается рассудка. Пьеротто уговаривает её вернуться на родину. Линда, не понимая его, в помешательстве зовёт своего возлюбленного. Она отказывается верить сообщению о его измене, и даже раздающиеся за окном звуки хора, сопровождающего свадебный кортеж Карла, не возвращают её к сознанию и к действительности. Пьеротто насильно уводит Линду.

Действие третье. Долина Шамуни. Из Парижа возвращаются савояры, встречаемые стариками из деревни. Маркиз сообщает им о готовящейся в замке свадьбе виконта. В это время с горы спускаются Пьеротто с Линдой, еле плетущейся за ним. Достигнув родной деревни, Линда без сил опускается на скамью. Пьеротто рассказывает окружающим их поселянам о горе, постигшем Линду, и о тех лишениях, которые им пришлось испытать в пути. Префект уходит сообщить родителям о возвращении безумной Линды. Он случайно встречается с Карлом, который сообщает ему радостную весть о том, что мать его, тронутая его мольбами, наконец согласилась на его брак с Линдой, и он явился сюда, чтобы повести Линду под венец. Приводят Линду. Карл поражён её страдальческим видом, но у него появляется надежда, что своей любовью, быть может, ему удастся вернуть ей рассудок. Обращаясь к Линде, он нежно говорит ей, что здесь с ней её прежний друг, которого она так любила. Линда отвечает, что никто здесь на Карла не похож, а если бы Карл действительно вернулся и повторил ей слова любви, она бы вновь ожила сердцем. Карл повторяет ей некогда сказанные им слова о том, что скоро наступит день, когда они вместе пойдёт под венец и заживут счастливой семейной жизнью. Эти слова Линда хорошо запомнила, и, вновь услышав их, она вся преображается. Постепенно к ней возвращается рассудок, она вновь узнаёт окружающих и, когда к ней подходит Карл, со слезами бросается в его объятия. Успокоившись немного, Линда спрашивает у Карла, не сон ли всё это. Карл уверяет её в своей любви и серьёзности своих намерений. "Нет нам более разлуки, жизнь нам будет раем любви!" - восклицают они оба, предаваясь любовным восторгам.

 



Формат: МР3 167,4 MB  128 кбит/с

Ссылка: files.mail.ru/8EYBQS8EYBQS8EYBQS8EYBQS8EYBQSXX

 

Категория: аудио | Просмотров: 3173 | Добавил(а): Vik63
Важно: что делать, если ссылка на скачивание не работает.
Понравился материал?
Ссылка
html (для сайта, блога, ...)
BB (для форума)
Комментарии
Всего комментариев: 2
1. Don Cabaliero (Vik63)   (06 Февраля 13 01:11) [Материал]
Пожалуйста :)

2. sandro vjatkin (sandropulos)   (09 Декабря 17 20:33) [Материал]
И, че с энтим делать? !995год и выкладываете 128 битрейт! :(

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".
Помощь тяжело больным детям. Подробнее.
Форма входа








Хостинг от uCoz ПОГРУЖЕНИЕ В КЛАССИКУ. Здесь живет бесплатная классическая музыка в mp3 и других форматах.