Сэр Деспард Мергатройд, глядя в окно:
- Как жить, когда кругом сплошные ведьмы?
Вон, вон пошла одна! Не ведьма? Неужели?
Да буду я совсем дурак последний,
Когда я соглашусь. Ну в самом деле -
Она всегда невестина подружка.
Профессию такую отыскала.
Вся в белом платье и на шейке мушка.
Чтоб свадьба с ней осталась без скандала!
А вон другая. Хорошо, конечно!
Наивной дурочкой глядит, чуть-чуть краснеет,
И репутация как будто безупречна.
С чего она доход такой имеет?
... Недавно видел я обеих тех красоток,
Что в полнолуние в ручье плескались нашем.
Подол рубашек был весьма короток...
На теле - поясок из крупных бляшек...
Плясали на поляне до рассвета -
Приличной девушке давно б лежать в постели!
Зачем плясать - так всем понятно это!
Они ж ещё, чеотовки, дивно пели!...
Вон, вон, смотрите, вон приворожённый!
Явился сразу, чуть мигнула глазом.
Я б этих ведьм, как раньше прокажённых,
Повыгонял специальным бы указом!
Конечно, на костёр, оно надёжней...
Но как она, безумно хороша!
Я б мог её исправить... невозможно...
Её увижу - задрожит душа!...
... Да это же не фермер! Мой племянник!
Задумал баронетом стать, негодник!
А кто там рядом... смотрит, как на пряник!
Ведьмак, наверно... Точно. Старый сводник!
... Она, смотрите, глазками играет!
И тот ведьмак ... друзей позвать грозится?...
Он что, гостей на свадьбу собирает?
Не дам!!! Я сам на ней хочу жениться!
И пусть племянник покусает локти -
Я сыну передам свой титул баронета.
Все ведьмы уж повыпускают когти,
Коль взять захочет. Сын же будет к лету!
Решительно устремляется на улицу.